diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index a07849682f..766708adf2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -190,7 +190,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Ils ont promis d [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] est contrariée que vous ayez réclamé un tribut à [cityState], alors qu'ils ont promis de la protéger ! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] est contrariée que vous ayez attaqué [cityState], alors qu'ils ont promis de la protéger ! # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName] est contrariée que vous ayez attaqué [cityState], alors qu'ils sont alliés ! [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] est outrée que vous ayez détruit [cityState], alors qu'ils avaient promis de la protéger ! [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] a détruit [cityState], alors que vous aviez promis de la protéger ! @@ -217,10 +217,10 @@ We shall do as we please. = Nous faisons ce qu'il nous sied. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nous avons remarqué votre nouvelle ville près de nos frontières, malgré votre promesse. Cela aura des... conséquences. I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = J'ai appris que mes armées ont obtenu un tribut de [civName], une cité-état sous votre protection.\nSoyez assuré que cela était une méprise, et j'espère que notre relation n'en sera pas entachée. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nous avons demandé récemment un tribut à [civName] et ils ont fini par obéir.\nVous aviez promis de les protéger contre de tels agissements, mais nous savons tous deux que vous ne pouviez tenir parole. -It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Il a été porté à mon attention que j'ai peut-être attaqué [civName], une cité-état sous votre protection.\nAucune volonté de ma part d'être en désaccord avec votre empire, mais l'entreprise de cette action était nécessaire. +It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Il a été porté à mon attention que j'aie pu attaqué [civName].\nAucune volonté de ma part d'être en désaccord avec votre empire, mais cette initiative était nécessaire. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Je pensais que vous aimeriez apprendre que j'ai lancé l'invasion d'un de vos petits états adorés.\nLes terres de [civName] s'ajouteront de belle manière aux miennes. # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = À LA GUERRE ! Return [unitName] to [civName]? = Rendre [unitName] à [civName]? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Nous avons libéré un(e) [unitName] qui appartient à l'origine à [civName]. Ils seront reconnaissants si nous leur rendons cette unité. @@ -1695,7 +1695,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Piller cet aménagement rapporte [st Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Piller cet aménagement rapporte environ [stats] Needs removal of terrain features to be built = Nécessite de supprimer les caractéristiques de terrain pour être construit # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Portée d'Interception aérienne : [amount] Unit type = Type d'unité Units: = Unités: Unit types = Types d'unité @@ -2045,7 +2045,7 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate = L'influence sur les Cit [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% Mécontentement de [populationFilter] [cityFilter] [amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Bonheur pour chaque type de ressource de luxe Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Conserver [relativeAmount]% du Bonheur d'une ressource de luxe après que le dernier exemplaire ait été échangé -[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% du bonheur en surplus est converti en [stat] +[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% du Bonheur en surplus est converti en [stat] Cannot build [baseUnitFilter] units = Ne peut pas construire les unités [baseUnitFilter] Enables construction of Spaceship parts = Permet la construction des composants du Vaisseau Spatial May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Peut acheter des unités [baseUnitFilter] pour [amount] [stat] [cityFilter] avec hausse graduelle du prix ([amount2]) @@ -2070,7 +2070,7 @@ Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Supprime [buildingFilter] [cityFilter] Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vendre les bâtiments [buildingFilter] [cityFilter] [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% coût en Culture pour l'expansion des frontières [cityFilter] [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% coût en Or pour l'achat des cases [cityFilter] -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Chaque ville fondée augmente le coût en culture des doctrines de [relativeAmount]% de moins que la normale +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Chaque ville fondée augmente le coût en Culture des doctrines de [relativeAmount]% de moins que la normale [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% coût en Culture pour l'adoption de nouvelles Doctrines [stats] for every known Natural Wonder = [stats] pour chaque Merveille Naturelle connue [stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] pour la découverte d'une Merveille Naturelle (bonus augmenté à [stats2] si premier à la découvrir) @@ -2396,9 +2396,9 @@ in [tileFilter] tiles = sur les cases [tileFilter] in tiles without [tileFilter] = sur les cases sans [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = à [amount] cases ou moins de [tileFilter] # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = sur les cases adjacentes à des cases [tileFilter] # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = sur les cases non adjacentes à des cases [tileFilter] on water maps = sur les cartes maritimes in [regionType] Regions = dans les Régions [regionType] in all except [regionType] Regions = partout sauf les Régions [regionType] @@ -2431,9 +2431,9 @@ Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Consomme instantaném Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Fournit instantanément [positiveAmount] [stockpiledResource] Gain [amount] [stat] = Gagne [amount] [stat] Gain [amount]-[amount2] [stat] = Gagner [amount]-[amount2] [stat] -Gain enough Faith for a Pantheon = Gagner assez de Foi pour un Panthéon -Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Gagner assez de Foi pour [amount]% d'un Grand Prophète -Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Gagner le contrôle des cases [tileFilter] dans un rayon de [amount] case(s) +Gain enough Faith for a Pantheon = Octroie assez de Foi pour un Panthéon +Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Octroie assez de Foi pour [amount]% d'un Grand Prophète +Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Gagne le contrôle des cases [tileFilter] dans un rayon de [amount] case(s) Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Révéler jusqu'à [positiveAmount/'all'] [tileFilter] dans un rayon de [positiveAmount] case(s) From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Pour une case aléatoire choisie à [positiveAmount] case(s) des ruines, révéler les cases jusqu'à [positiveAmount2] case(s) de distance avec [positiveAmount3]% de chances Triggers the following global alert: [comment] = Déclenche l'alerte générale suivante : [comment] @@ -2728,12 +2728,12 @@ You betrayed your promise to not settle cities near us = Vous avez trahi votre p Your arrogant demands are in bad taste = Vos demandes arrogantes sont du plus mauvais goût Your use of nuclear weapons is disgusting! = Votre utilisation des armes nucléaires est écœurante ! You have stolen our lands! = Vous avez volé nos terres ! -You destroyed City-States that were under our protection! = Vous avez détruit une cité-état qui était sous notre protection! -You attacked City-States that were under our protection! = Vous avez attaqué une cité-état qui était sous notre protection! +You destroyed City-States that were under our protection! = Vous avez détruit une cité-état qui était sous notre protection ! +You attacked City-States that were under our protection! = Vous avez attaqué une cité-état qui était sous notre protection ! # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = -You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Vous avez réclamé un tribut à une cité-état qui était sous notre protection! -You sided with a City-State over us = Vous soutenez une cité-état contre nous +You attacked our allied City-States! = Vous avez attaqué une cité-état qui est notre alliée ! +You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Vous avez réclamé un tribut à une cité-état qui était sous notre protection ! +You sided with a City-State over us = Vous avez pris le parti d'une cité-état contre nous You spied on us! = Vous nous avez espionnés ! Years of peace have strengthened our relations. = Les années de paix ont renforcé notre relation. Our mutual military struggle brings us closer together. = Nos problèmes militaires communs nous ont rapprochés. @@ -4660,7 +4660,7 @@ We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send m #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Nous avons découvert des reliques culturelles dans les ruines ! (+20 culture) +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Nous avons découvert des reliques culturelles dans les ruines ! (+20 Culture) discover cultural artifacts = découvrir des reliques culturelles squatters willing to work for you = indigènes prêts à travailler pour vous @@ -6722,7 +6722,7 @@ The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Durant vos premiers tours, vous aurez peu de choix, mais plus votre civilisation évoluera, plus vous aurez d'éléments à gérer. Culture and Policies = Culture et Doctrines -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = À chaque tour, la culture gagnée grâce à vos villes est ajoutée au total de culture de votre civilisation.\nLorsque vous avez accumulé suffisamment de culture, vous pouvez choisir une Doctrine, chacune fournissant un bonus différent. +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = À chaque tour, la Culture gagnée grâce à vos villes est ajoutée au total de Culture de votre civilisation.\nLorsque vous avez accumulé suffisamment de Culture, vous pouvez choisir une Doctrine, chacune fournissant un bonus différent. The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Les Doctrines sont organisées en branches, chaque branche accordant un bonus supplémentaire lorsque toutes les doctrines de la branche ont été adoptées. With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Pour chaque doctrine adoptée, et pour chaque ville construite, le coût d'adoption d'une nouvelle doctrine augmente - choisissez donc judicieusement ! @@ -6732,58 +6732,58 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Bien que votre ville continue à s'étendre en permanence, ses citoyens ne peuvent exploiter les ressources que dans un rayon de 3 cases autour du centre-ville.\nTenez-en bien compte en fondant vos villes ! # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = La Nourriture est la ressource fondamentale de la population de vos villes, et par extension de votre nation. # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Chaque citoyen dans chaque ville consomme de la nourriture par tour. Tout reliquat sert pour la Croissance et est stocké dans le centre-ville. Une fois une quantité suffisante atteinte, la ville croît et un nouveau citoyen apparaît. # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = Au départ, votre principale source de nourriture est le centre-ville lui-même, ainsi que l'exploitation d'une case attenante par un citoyen. La quantité de nourriture générée peut être augmentée en accueillant plus de citoyens pour exploiter plus de cases, en aménageant les cases pour obtenir un meilleur rendement en nourriture, et enfin en ayant recours à certains Bâtiments et Doctrines. # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Étant donné que le nombre de citoyens dans une ville, donc sa Population, détermine combien de cases une ville peut exploiter, la Nourriture est souvent considérée comme la ressource la plus importante. # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = La Production est la ressource permettant à un centre-ville de construire de nouveaux objets. # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Il peut s'agir de nouveaux Bâtiments qui sont ajoutés au centre-ville, ou de nouvelles Unités qui peuvent se déplacer sur la carte du monde, afin d'accomplir les objectifs de votre nation. # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Tout objet constructible a un coût de production. À chaque tour, chaque ville génère une certaine quantité de Production, celle-ci étant allouée à l'objet placé en tête de la file de construction. Une fois le coût total collecté, la construction du Bâtiment ou de l'Unité est terminée ! # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Tout excédent de Production suite à une construction terminée, est transféré à chaque objet suivant dans la file, en fonction de leur coût total de production. # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Étant donné que ce processus détermine la rapidité à laquelle vous pouvez produire des objets, la capacité de Production d'une nation est cruciale pour son développement et sa vitalité. # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = La ⍾Science est la ressource permettant de débloquer de nouvelles Technologies pour votre nation. # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Une fois votre Capitale fondée, il est possible de choisir une première technologie à rechercher. # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Chaque Technologie coûte une certaine quantité de ⍾Science. À chaque tour, la ⍾Science que génère votre nation est allouée à la recherche de la Technologie choisie. # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Une fois que le coût de la Technologie est acquitté, votre nation peut alors profiter de ses bénéfices ! Il peut s'agir de nouvelles Unités, de Bâtiments, ou d'autres avantages. Tout surplus de ⍾Science sera transféré à la Technologie choisie comme recherche suivante. # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Rechercher une technologie appartenant à une nouvelle Ère, fera entrer votre nation dans celle-ci, et une notification sera envoyée à toutes les autres nations, afin qu'elles sachent combien votre civilisation est avancée ! # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Les nouvelles Technologies donnant souvent accès à de meilleurs Bâtiments et Unités, ainsi qu'à de nouvelles Doctrines plus évoluées, être en tête de la compétition technologique s'avère être un des meilleurs moyens pour assurer votre Victoire ! # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah... l'Or ! La plus universelle des monnaies. Toute le monde aime l'Or ! Il ne fait peut-être pas le bonheur, mais permet toutefois de se doter de sous-marins nucléaires... # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Vous pouvez générer de l'Or grâce aux Cases, Ressources, Aménagements, et autres Bâtiments, Spécialistes et Routes Commerciales. Les Ruines Antiques, rencontrer de nouvelles Cités-États, ou bien encore le Pillage, sont également des sources intéressantes d'Or. Durant un Âge d'Or, chaque case ayant un rendement en Or, génèrera davantage d'Or ! # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = L'Or est utilisé pour l'Entretien des Bâtiments, l'Entretien du Réseau de Transport, et la Maintenance des Unités. Si vous venez à manquer d'Or, la génération de ⍾Science en sera la première affectée, puis vos Unités finiront pas être dissoutes, leur maintenance n'étant plus assurée. # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = L'Or peut être utilisé pour acheter des Bâtiments et des Unités, afin d'équiper rapidement une ville naissante ou lever une armée en un rien de temps. Il permet également d'acheter des Cases pour votre ville, ou encore d'améliorer vos Unités en des versions modernisées et plus puissantes. Investir dans des Accords de Recherche est un moyen efficace de convertir l'Or en ⍾Science. # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = L'Or est également très appréciable en matière de Diplomatie. Il est possible d'offrir de l'Or aux Cités-États afin de s'attirer leurs faveurs, ou bien de l'employer afin d'équilibrer les offres d'Échange avec les autres nations. Ou encore d'exiger une bonne partie des réserves d'Or d'un ennemi en passe d'être vaincu, en échange d'une paix magnanime de votre part. # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Cependant, l'Or est souvent considéré comme l'une des ressources les moins importantes. Pourtant, ses nombreuses utilisations et son importance quant au bon fonctionnement des rouages de votre nation, en font un paramètre à surveiller de près. Il est l'Or, Monseignor ! # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = À ne pas confondre avec la ressource Minerai Aurifère. # Requires translation! -See also: Trade Route = +See also: Trade Route = Voir aussi: Route Commerciale # Requires translation! -See also: Golden Age = +See also: Golden Age = Voir aussi: Âge d'Or # Requires translation! -See also: Research Agreements = +See also: Research Agreements = Voir aussi: Accords de Recherche As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = À mesure que vos villes grandissent, en taille comme en influence, vous devez gérer le bonheur de votre civilisation.\nCelui-ci est comptabilisé pour tout votre empire, et non pas par ville individuelle.\nÀ mesure que la population augmentera dans vos villes, il deviendra de plus en plus difficile de satisfaire votre empire. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = De plus, les aménagements de ville augmentant le bonheur ne sont disponibles qu'après avoir découvert la technologie adéquate.\nSi le bonheur de votre empire passe sous zéro, le rythme de croissance de vos villes en sera affecté.\nSi votre empire devient très malheureux (indiqué par l'icône smiley en haut de l'interface), vos armées subiront des pénalités importantes quant à leur efficacité au combat. @@ -6794,7 +6794,7 @@ It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Le mécontentement est dû à deux causes : la population et les villes.\n Chaque ville cause 3 de mécontentement, et chaque habitant, 1. There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Il existe 2 moyens principaux de combattre le mécontentement :\n en construisant des bâtiments offrant du Bonheur à votre population\n ou en exploitant des ressources de luxe aménagées sur votre territoire. -You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Vous êtes entré dans un Âge d'Or !\nLes points d'Âge d'Or s'accumulent à chaque tour grâce au bonheur en excédent dans votre empire.\nDurant un Âge d'Or, la génération de culture et de production augmente de +20%, et chaque case fournissant au moins 1 Or accordera 1 Or additionnel. +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Vous êtes entré dans un Âge d'Or !\nLes points d'Âge d'Or s'accumulent à chaque tour grâce au Bonheur en excédent dans votre empire.\nDurant un Âge d'Or, la génération de Culture et de Production augmente de +20%, et chaque case fournissant au moins 1 Or accordera 1 Or additionnel. Roads and Railroads = Routes et Voies Ferrées Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Les routes diminuent les Points de Mouvement nécessaires pour se déplacer entre deux cases reliées par une route. @@ -6811,18 +6811,18 @@ Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost t Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Les routes commerciales peuvent être maritimes si certains bâtiments sont construits, tel le Port. Tant qu'une connexion existe entre différentes villes jusqu'à la capitale, il en est de même pour la route commerciale. Vérifiez la présence de ce symbole de couleur jaune sous le nom de la ville, signifiant qu'une route commerciale avec la capitale est active. Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Les routes commerciales peuvent être interrompues par des Blocus ou en supprimant/pillant une route/voie ferrée faisant partie de la connexion à la capitale. # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = Voir aussi: Blocus d'une Ville Victory Types = Types de victoire Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Une fois vos deux ou trois premières villes fondées, vous devriez probablement avoir atteint les 100-150 tours dans la partie. Il est donc temps de choisir exactement la manière dont vous voudriez gagner. There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Il existe 4 façons de gagner dans Unciv :\n - Victoire Culturelle : Compléter 5 branches de Doctrines et construire le Projet Utopia\n - Victoire Militaire : Survivre en tant que dernière civilisation\n - Victoire Scientifique : Être le premier à construire le vaisseau spatial pour Alpha du Centaure\n - Victoire Diplomatique : Construire les Nations Unies et remporter le vote -So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = En résumé, voici les bases d'Unciv - Fonder une première ville prospère, s'étendre lentement pour gérer le bonheur, et se préparer selon le type de victoire que vous envisagez.\nÉvidemment, il y a bien plus d'éléments à prendre en compte et de stratégies à établir, mais il vaut toujours mieux apprendre à nager avant de se jeter à l'eau. +So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = En résumé, voici les bases d'Unciv - Fonder une première ville prospère, s'étendre lentement pour gérer le Bonheur, et se préparer selon le type de victoire que vous envisagez.\nÉvidemment, il y a bien plus d'éléments à prendre en compte et de stratégies à établir, mais il vaut toujours mieux apprendre à nager avant de se jeter à l'eau. Enemy City = Ville ennemie Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Les villes peuvent être conquises en réduisant leur santé à 1, puis en y pénétrant avec une unité de combat rapproché.\nLes villes se soignent à chaque tour. Il vaut donc mieux les attaquer avec des unités de combat à distance et utiliser vos unités de combat rapproché pour les défendre jusqu'à ce que la ville tombe ! Luxury Resource = Ressources de luxe -Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Les ressources de luxe sur votre territoire et leurs aménagements respectifs sont connectés à votre réseau d'échange. Chaque ressource de luxe différente en votre possession ajoute 5 de bonheur à votre civilisation, mais plusieurs ressources du même type n'ajoutent pas de bonheur en plus. Donc échangez-les avec les autres civilisations ! +Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Les ressources de luxe sur votre territoire et leurs aménagements respectifs sont connectés à votre réseau d'échange. Chaque ressource de luxe différente en votre possession ajoute 5 de Bonheur à votre civilisation, mais plusieurs ressources du même type n'ajoutent pas de Bonheur en plus. Donc échangez-les avec les autres civilisations ! Strategic Resource = Ressources stratégiques Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Les ressources stratégiques en votre possession et leurs aménagements respectifs sont connectés à votre réseau d'échange.\nLes ressources stratégiques vous permettent d'entraîner des unités et de construire des bâtiments nécessitant ces ressources spécifiques, par exemple le Cavalier ayant besoin de Chevaux. @@ -6875,10 +6875,10 @@ Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of th Research Agreements = Accords de recherche # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Les Accords de recherche permettent de joindre vos efforts de recherche à ceux d'une autre civilisation.\nAu terme de l'accord, les deux civilisations recevront un 'bonus forfaitaire' de ⍾Science, attribué à l'une de vos technologies non-recherchées. The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantité de ⍾Science attribuée dépendra de votre propre génération de ⍾Science durant le temps de l'accord, ainsi que de celle de votre partenaire. # Requires translation! -Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = +Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Avant de pouvoir investir dans des accords de recherche, les deux nations doivent avoir signé une Déclaration d'Amitié, avoir recherché la Technologie requise, et disposer de suffisamment d'Or pour honorer l'accord. Defensive Pacts = Pactes de défense Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Les pactes de défense permettent à deux civilisations de se protéger mutuellement contre tout agresseur.\nUne fois le pacte de défense signé avec une autre civilisation, vous serez impliqué dans toutes les guerres défensives de cette civilisation, tout comme cette dernière sera impliquée dans toutes vos guerres défensives. Déclarer la guerre à une civilisation rendra caduques tous vos pactes de défense. Vous devrez les signer de nouveau pour bénéficier de leur effet. @@ -6899,7 +6899,7 @@ Removing Terrain Features = Supprimer des caractéristiques de terrain Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Certaines cases hébergent des caractéristiques de terrain, comme les Plaines inondables ou les Forêts. Certaines de ces caractéristiques, comme la Jungle, les Marais et Forêts, peuvent être supprimées par les ouvriers.\nSupprimer des caractéristiques de terrain ne détruit pas les ressources pouvant se trouver sur la case, et s'avère souvent nécessaire pour bâtir les aménagements requis pour exploiter ces mêmes ressources. # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Les Merveilles Naturelles, comme le Mont Fuji, le Rocher de Gibraltar ou la Grande Barrière de Corail, sont des cases de terrains uniques et infranchissables, des chefs-d’œuvre de Mère Nature possédant d'exceptionnelles qualités les rendant bien différentes des terrains habituels.\nExploitez-les pour bénéficier de leurs énormes apports en Culture, ⍾Science, Or, ou Production - ne laissez pas vos ennemis s'en emparer avant vous ! Keyboard = Clavier If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Si vous possédez un clavier, certains raccourcis sont disponibles. Les commandes d'unités et les sélections d'aménagements, par exemple, sont indiquées directement sur leurs boutons correspondants. @@ -7019,8 +7019,8 @@ Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is stil However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Cependant, avant que les unités en attaque et en défense n'engagent le combat, une phase d'Interception est d'abord effectuée. S'il existe une unité ayant une Portée d'Interception couvrant la case attaquée, alors cette unité tentera d'intercepter l'unité aérienne offensive. Si plusieurs unités peuvent intercepter l'unité adverse, celle avec la meilleure chance d'Interception effectuera la manœuvre. Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = En général, les unités terrestres/navales ont une Portée d'Interception de 2 cases, et les unités aériennes ont une Portée d'Interception égale à leur Portée d'Attaque. # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = -The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = L'unité d'Interception a une chance de toucher ou rater sa cible. Quel que soit le résultat, cela équivaut à une attaque, et la plupart des unités (sans Promotions) ne peuvent intercepter qu'une seule fois durant le tour d'une nation. Cela ne coûte PAS de Points de Mouvement, mais les unités aériennes ayant effectué un mouvement durant leur tour ne peuvent pas intercepter entre les tours. +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Les unités terrestres et navales n'utilisent pas leurs points de mouvement pour Intercepter, seulement leur action d'Attaque. Les unités aériennes ne doivent pas s'être déplacées ou avoir attaqué durant le tour précédent. +The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = L'unité d'Interception a une chance de toucher ou rater sa cible. Quel que soit le résultat, cela équivaut à une attaque, et la plupart des unités (sans Promotions) ne peuvent attaquer qu'une seule fois durant le tour d'une nation. Cela ne coûte PAS de Points de Mouvement, mais les unités aériennes ayant effectué un mouvement durant leur tour ne peuvent pas intercepter entre les tours. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si l'unité d'Interception touche sa cible, elle inflige des dégâts selon sa Puissance de Combat à l'unité aérienne offensive, avec le cas échéant des bonus de Puissance s'appliquant à l'Interception. L'unité d'Interception ne subit pas de dégâts de la part de l'unité aérienne offensive. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Une fois la phase d'Interception terminée, l'unité aérienne offensive et l'unité défensive sur la case ciblée procèdent au combat classique, avec des dégâts infligés de part et d'autre. To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Afin de déjouer les possibles Interceptions, voir l'article "Balayages Aériens". diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 2734e3b025..b2fdf61cd9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -189,8 +189,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Sie haben verspr [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ist verärgert, dass Ihr von [cityState] einen Tribut fordert, den sie zu schützen versprochen hat! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ist verärgert, dass Ihr [cityState] angreift, den sie zu schützen versprochen hat! - # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName] ist verärgert, dass du [cityState] angegriffen hast, mit dem er verbündet ist! [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] ist empört, dass Ihr [cityState] zerstört habt, den sie zu schützen versprochen hat! [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] hat [cityState] zerstört, den du zu schützen versprochen hattest. @@ -219,8 +218,7 @@ I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-stat We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Wir haben [civName] kürzlich um einen Tribut gebeten, und sie haben nachgegeben.\nIhr habt versprochen, sie vor solchen Dingen zu schützen, aber wir beide wissen, dass ihr das nicht einhalten könnt. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Mir ist zu Ohren gekommen, dass ich [civName] angegriffen haben könnte, einen Stadtstaat, der unter eurem Schutz steht.\nAuch wenn es nicht mein Ziel war, mit eurem Reich in Konflikt zu geraten, wurde diese Vorgehensweise als notwendig erachtet. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Ich dachte, es würde Euch vielleicht interessieren, dass ich eine Invasion in einen eurer kleinen Lieblingsstaaten gestartet habe.\nDie Länder von [civName] werden eine gute Ergänzung zu meinen eigenen sein. - # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = DAS BEDEUTET KRIEG! Return [unitName] to [civName]? = [unitName] an [civName] zurückgeben? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Die von uns befreite [unitName] Einheit, gehörte ursprünglich [civName]. Sie werden dankbar sein, wenn wir sie ihnen zurückgeben. @@ -1694,8 +1692,7 @@ Start year: [comment] = Startjahr: [comment] Pillaging this improvement yields [stats] = Plünderung dieser Verbesserung ergibt [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Plünderung dieser Verbesserung ergibt ungefähr [stats] Needs removal of terrain features to be built = Benötigt die Entfernung von Geländefunktionen um gebaut werden zu können - # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Luft-Abfang-Reichweite: [amount] Unit type = Einheitentyp Units: = Einheiten: Unit types = Einheitentypen @@ -2395,10 +2392,8 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = mit [amount] bis [am in [tileFilter] tiles = auf [tileFilter] Feldern in tiles without [tileFilter] = auf Felder ohne [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = innerhalb [amount] Feldern von einem [tileFilter] Feld - # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = - # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = auf Feldern, die zu [tileFilter] Feldern benachbart sind +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = auf Feldern, die nicht zu [tileFilter] Feldern benachbart sind on water maps = auf Wasserkarten in [regionType] Regions = in [regionType] Regionen in all except [regionType] Regions = in allen außer [regionType] Regionen @@ -2730,8 +2725,7 @@ Your use of nuclear weapons is disgusting! = Euer Einsatz von Atomwaffen ist abs You have stolen our lands! = Ihr habt unser Land geraubt! You destroyed City-States that were under our protection! = Ihr habt Stadtstaaten zerstört, die unter unserem Schutz standen! You attacked City-States that were under our protection! = Ihr habt Stadtstaaten angegriffen, die unter unserem Schutz standen! - # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = +You attacked our allied City-States! = Du hast unsere verbündeten Stadtstaaten angegriffen! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ihr habt Tribut von Stadtstaaten gefordert, die unter unserem Schutz standen! You sided with a City-State over us = Ihr habt euch auf die Seite eines Stadtstaates gestellt und nicht auf unsere. You spied on us! = Ihr habt uns ausspioniert! @@ -6731,59 +6725,34 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Jedes weitere Feld kostet mehr Kultur, aber meistens wird deine erste Stadt ein großes Gebiet einnehmen. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Auch wenn deine Stadt sich immer weiter ausbreitet, können deine Bürger nur bis zu 3 Felder vom Stadtzentrum entfernt arbeiten.\n Dies sollte beim Siedeln beachtet werden. - # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = - # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = - # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = - # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Nahrung ist die wichtigste Ressource für die Bevölkerung und die Gesundheit deiner Stadt und damit auch deines Landes. +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Jeder Bürger in jeder Stadt verbraucht pro Runde Nahrung. Was übrig bleibt, gilt als Wachstum und wird im Stadtzentrum gelagert. Sobald sich genug angesammelt hat, wächst die Stadt und ein neuer Bürger wird hinzugefügt. +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = Zu Beginn ist deine Hauptnahrungsquelle das Stadtzentrum selbst und die Bewirtschaftung eines umliegenden Feldes mit einem Bürger. Du kannst den Ertrag steigern, indem du mehr Bürger für die Bewirtschaftung weiterer Felder erhältst, die Felder so verbesserst, dass sie mehr Nahrung liefern, und schließlich durch Gebäude und Politiken. +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Da die Anzahl der Bürger oder der Bevölkerung einer Stadt bestimmt, wie viele Felder eine Stadt bewirtschaften kann, ist Nahrung oft die wichtigste Ressource. - # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = - # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = - # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = - # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = - # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = Die Produktion ist die Ressource, die es einem Stadtzentrum ermöglicht, neue Dinge zu bauen. +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Dabei kann es sich um neue Gebäude handeln, die dem Stadtzentrum hinzugefügt werden, oder um neue Einheiten, die sich auf der Weltkarte ausbreiten können, um die Ziele deiner Nation zu erreichen. +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Alles, was du bauen kannst, hat Produktionskosten. Jede Stadt erzeugt in jeder Runde eine bestimmte Menge an Produktion und setzt diese für das Gebäude ein, das ganz oben in der Warteschlange steht. Sobald die Gesamtkosten eingesammelt sind, wird das Gebäude oder die Einheit gebaut! +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Jede überschüssige Produktion, nachdem etwas gebaut wurde, fließt in das nächste Objekt, das die Stadt baut. Bis zur Höhe der Produktionskosten. +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Da dies bestimmt, wie schnell du mehr Dinge bauen kannst, ist die Produktionskapazität deiner Nation entscheidend für ihren Fortschritt und ihr Überleben. - # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = - # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = - # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = - # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = - # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = - # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Wissenschaft ist die Ressource, die neue und aufregende Technologien für deine Nation freischaltet. +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Sobald du deine Hauptstadt gegründet hast, wirst du aufgefordert, eine Technologie für die Forschung auszuwählen. +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Jede Technologie kostet eine bestimmte Menge an ⍾Wissenschaft. Jede Runde wird die ⍾Wissenschaft, die deine Nation produziert, in die Erforschung der gewählten Technologie investiert. +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Sobald die Kosten für eine Technologie vollständig bezahlt sind, schaltest du die Vorteile für deine Nation frei! Das können neue Einheiten, Gebäude oder andere Vorteile sein. Jeder Überschuss fließt in die nächste Technologie, die du erforschst. +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Das Erforschen einer Technologie in der nächsten Ära bringt dich in diese Ära und löst eine Benachrichtigung an andere Nationen darüber aus, wie erstaunlich du bist! +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Da neue Technologien in der Regel den Zugang zu besseren Einheiten und Gebäuden ermöglichen und sogar mächtige neue Politiken freischalten, ist es eine der besten Möglichkeiten, sich den Sieg zu sichern, wenn man der Konkurrenz voraus ist! - # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = - # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = - # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = - # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = - # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = - # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = - # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = - # Requires translation! -See also: Trade Route = - # Requires translation! -See also: Golden Age = - # Requires translation! -See also: Research Agreements = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah, Gold. Das universelle Tauschmittel. Alle lieben Gold! Es heißt, man kann damit kein Glück kaufen, aber Atom-U-Boote sind fast genauso gut. +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Du kannst mehr Gold mit Feldern, Ressourcen, Verbesserungen und schließlich Gebäuden, Spezialisten und Handelsrouten verdienen. Uralte Ruinen, das Kennenlernen neuer Stadtstaaten und Plünderungen sind ebenfalls gute Goldquellen. Während eines Goldenen Zeitalters bringt jedes Feld, das bereits Gold einbringt, zusätzliches Gold ein! +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Mit Gold bezahlst du die Wartung von Gebäuden, die Instandhaltung von Transportmitteln und den Unterhalt von Einheiten. Wenn dir das Gold ausgeht, erhältst du zunächst Abzüge bei deiner ⍾Wissenschaftsproduktion, und schließlich lösen sich deine Einheiten auf, weil du ihren Unterhalt nicht mehr bezahlen kannst. +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Gold kann zum Kauf von Gebäuden und Einheiten verwendet werden, um eine neue Stadt zu gründen oder schnell eine Armee aufzubauen. Du kannst damit auch Felder kaufen, um deine Stadt zu erweitern. Es wird auch verwendet, um deine Einheiten von ihren älteren, veralteten Formen zu neuen, stärkeren Versionen aufzurüsten. Und wenn du es in ein Forschungsabkommen investierst, kannst du es in ⍾Wissenschaft umwandeln. +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = Gold ist auch in der Diplomatie sehr wertvoll. Du kannst Stadtstaaten direkt Gold schenken, um ihre Gunst zu gewinnen. Verwende es, um ein Handelsabkommen mit anderen Nationen auszugleichen. Oder du verlangst nach einem erfolgreichen Krieg, in dem dein Feind dich um Frieden bittet, jeden letzten Tropfen. +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Ironischerweise mögen manche Gold als eine der weniger wichtigen Ressourcen betrachten. Aber seine flexible Natur und seine Bedeutung für das Funktionieren deiner Nation machen es zu einer wertvollen Sache, der man Aufmerksamkeit schenken sollte. Schließlich liebt jeder Gold. +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Nicht zu verwechseln mit der gleichnamigen Ressource, Golderz +See also: Trade Route = Siehe auch: Handelsroute +See also: Golden Age = Siehe auch: Goldenes Zeitalter +See also: Research Agreements = Siehe auch: Forschungsvereinbarungen As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Sobald Städte und deren Einfluss größer werden, musst du mit der Zufriedenheitsmechanik umgehen, welche nicht mehr alle Städte einzeln betrachtet.\nStattdessen ist das Level der Zufriedenheit überall in deiner Zivilisation gleich.\nWenn die Städte wachsen, wird es immer schwieriger alle glücklich zu machen. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Erschwerend kommt hinzu, dass die Technologien erst erforscht werden müssen, die den den Bau von Gebäuden erlauben, welche die Zufriedenheit erhöhen. Sollte das Niveau der Zufriedenheit unter Null sinken, gibt es immer mehr Nachteile.\nSo sinkt die Wachstumsrate der Bevölkerung und Deine Armeen bekommen ein ordentlichen Abzug auf ihre Kampfstärke aufgebrummt. Also achte auf den gelben oder roten Smiley ganz oben auf dem Bildschirm! @@ -6810,8 +6779,7 @@ Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Schienen, die eine Stadt mit der Hauptstadt verbinden, bringen der Stadt ebenfalls einen Produktionsschub von 25 %, nicht aber der Hauptstadt. Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Handelsrouten sind durch bestimmte Gebäude wie den Hafen auch über das Wasser verbunden. Solange es eine Kette gibt, die die Hauptstadt erreichen kann, gibt es eine Handelsroute. Achte auf dieses gelbe Symbol unter dem Stadtnamen, um anzuzeigen, dass du eine aktive Handelsroute zu deiner Hauptstadt hast. Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Handelsrouten können entweder durch Blockaden oder durch das Entfernen/Plündern der verbindenden Straßen oder Schienen unterbrochen werden. - # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = Siehe auch Blockade einer Stadt Victory Types = Siegestypen Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Nach 100 bis 150 Runden besitzt Du vielleicht 2 oder drei Städte.\nNun ist es an der Zeit, darüber nachzudenken, wie genau Du gewinnen willst. @@ -6874,11 +6842,9 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Fernkampfangriffe können über mehrere Felder erfolgen, abhängig vom Wert 'Reichweite'. Während Nahkampfangriffe dem Verteidiger das Zurückschlagen erlauben, ist das beim Fernkampf nicht möglich. Research Agreements = Forschungsvereinbarung - # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Bei Forschungsvereinbarungen beschließen du und eine andere Zivilisation, gemeinsam eine Technologie zu erforschen.\nAm Ende der Vereinbarung erhaltet ihr beide einen "Pauschalbetrag" von ⍾Wissenschaft, der in eine eurer noch nicht erforschten Technologien investiert wird. The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Die Menge an ⍾Wissenschaft, die du am Ende erhältst, hängt von der ⍾Wissenschaft ab, die von deinen Städten und den Städten der anderen Zivilisation während der Vereinbarung erzeugt wurde - je mehr, desto besser! - # Requires translation! -Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = +Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Bevor du in eine Forschungsvereinbarung investieren kannst, musst du eine Freundschaftserklärung haben, beide Nationen brauchen die erforderliche Technologie und beide Nationen müssen genügend Gold für das Abkommen zur Verfügung haben. Defensive Pacts = Verteidigungspakte Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Ein Verteidigungspakt ermöglichen es dir und einer anderen Zivilisation, sich gegenseitig vor Angreifern zu schützen.\nSobald der Verteidigungspakt unterzeichnet ist, wirst du in ihre zukünftigen Verteidigungskriege verwickelt, genauso wie sie in deine zukünftigen Verteidigungskriege verwickelt werden. Wenn du jeglicher Zivilisation den Krieg erklärst, bricht das alle deine Verteidigungspakte. Du musst sie dann erneut unterzeichnen, um ihre Wirkung zu nutzen. @@ -6898,8 +6864,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so Removing Terrain Features = Geländemerkmale entfernen Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Bestimmte Felder haben Geländemerkmale - wie Flussauen oder Wälder. Einige davon, wie Dschungel, Sumpf und Wald, können von Arbeitern entfernt werden.\nDas Entfernen des Geländemerkmals entfernt keine Ressourcen auf dem Feld und ist normalerweise erforderlich, um Verbesserungen hinzuzufügen, die diese Ressourcen erschließen. - # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Natürliche Wunder, wie der Berg Fuji, der Felsen von Gibraltar und das Great Barrier Reef, sind einzigartige, unpassierbare Geländemerkmale, Meisterwerke von Mutter Natur, die außergewöhnliche Eigenschaften besitzen, die sie von durchschnittlichem Gelände unterscheiden.\nSie bringen dir große Summen an Kultur, ⍾Wissenschaft, Gold oder Produktion ein, wenn sie von deinen Städten bewirtschaftet werden, weshalb du sie so schnell wie möglich in dein Reich aufnehmen solltest. Keyboard = Tastatur If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Wenn du eine Tastatur verwendest, werden einige Tastenkombinationen verfügbar. Die Tasten, z.B. für den Einheitenbefehl oder zur Auswahl einer Verbesserung, werden direkt in den entsprechenden Schaltflächen angezeigt. @@ -7018,8 +6983,7 @@ Air Combat and Interception = Luftkampf und Abfangen Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = Der Luftkampf ist dem normalen Kampf sehr ähnlich, mit ein paar Abweichungen. Der Schaden wird nach wie vor anhand der relativen Stärke der angreifenden und der verteidigenden Einheit berechnet. However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Bevor der Angreifer und der Verteidiger jedoch kämpfen, gibt es eine zusätzliche Kampfphase, die Abfangphase. Wenn es eine Einheit mit Abfangreichweite gibt, die das angegriffene Zielfeld abdeckt, wird sie versuchen, die angreifende Lufteinheit abzufangen. Wenn mehrere Einheiten abfangen können, tut dies diejenige mit der höheren Abfangchance. Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Im Allgemeinen haben Land- und See-Einheiten eine Abfangreichweite von 2 Feldern, und Lufteinheiten haben eine Abfangreichweite in Höhe ihrer Angriffsreichweite. - # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Land- und See-Einheiten benötigen keine Bewegungspunkte zum Abfangen, nur Angriffe. Lufteinheiten dürfen sich in der vorherigen Runde weder bewegt noch angegriffen haben. The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Die abfangende Einheit würfelt, um zu sehen, ob sie trifft. Ob sie trifft oder nicht, kostet einen Angriff, und die meisten Einheiten (ohne Beförderungen) können nur einmal pro Zug angreifen. Es kostet KEINE Bewegungspunkte, aber Lufteinheiten, die ihre Bewegung verbraucht haben, können zwischen den Runden nicht abfangen. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Wenn die abfangende Einheit einen Treffer erzielt, fügt sie der angreifenden Lufteinheit Schaden entsprechend der Kampfstärkeberechnung zu, möglicherweise mit Stärkeboni, die für das Abfangen gelten. Sie erhält keinen Schaden von der angreifenden Lufteinheit. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Nachdem das Abfangen abgewickelt wurde, führen die angreifende Lufteinheit und die verteidigende Einheit auf dem Zielfeld einen normalen Kampf durch, wobei beide Seiten Schaden erleiden. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 80c844914d..949ae032d7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -1695,7 +1695,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Menjarah peningkatan ini menghasilka Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Menjarah peningkatan ini menghasilkan kira-kira [stats] Needs removal of terrain features to be built = Memerlukan penyingkiran fitur-fitur medan untuk dibangun # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Jarak Pencegatan Udara: [amount] Unit type = Jenis unit Units: = Unit: Unit types = Jenis unit @@ -2396,9 +2396,9 @@ in [tileFilter] tiles = di daerah [tileFilter] in tiles without [tileFilter] = di daerah tanpa [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = dalam [amount] daerah dari [tileFilter] # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = di daerah yang bersebelahan dengan daerah [tileFilter] # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = di daerah yang tidak bersebelahan dengan daerah [tileFilter] on water maps = di peta air in [regionType] Regions = di Daerah [regionType] in all except [regionType] Regions = di semua tempat kecuali di Daerah [regionType] @@ -4734,7 +4734,7 @@ Optics = Optik 'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Hanya ada satu yang baik, yaitu pengetahuan, dan satu yang jahat, yaitu ketidakpedulian.' - Sokrates Philosophy = Filsafat 'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Kuda! Kuda! Kerajaanku untuk sebuah kuda!' - Shakespeare (Richard III) -Horseback Riding = Perkudaan +Horseback Riding = Penunggangan Kuda 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika adalah gerbang dan kunci ilmu pengetahuan.' - Roger Bacon Mathematics = Matematika 'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Ada tiga hal yang harus diperhatikan di dalam bangunan: bahwa ia berada di tempat yang tepat; bahwa ia didirikan dengan aman; bahwa ia dibangun dengan sukses.' - Johann Wolfgang von Goethe @@ -6732,58 +6732,58 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Meskipun kotamu akan meluas selamanya, pendudukmu hanya bisa mengerjakan daerah di sekitar pusat kota hingga daerah yang berjarak 3 heks dari pusat kota.\nHal ini harus diperhitungkan sebelum mendirikan kota-kota baru. # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Makanan adalah sumber daya mendasar bagi Kota-kotamu', dan sebagai hasilnya Bangsa, populasi dan kesehatan # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Setiap Warga di setiap Kota mengonsumsi makanan tiap giliran. Sisa-sisanya dianggap Pertumbuhan dan disimpan di Pusat Kota dan Warga baru bertambah. # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = Mula-mulanya, sumber utama Makananmu adalah Pusat Kota itu sendiri dan mengerjakan daerah sekitar dengan Warga. Kamu dapat meningkatkan seberapa banyak yang dihasilkan dengan mendapatkan lebih banyak Warga untuk bekerja di lebih banyak daerah, meningkatkan daerah hingga itu menghasilkan lebih banyak Makanan, dan pada akhirnya Bangunan dan Kebijakan. # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Karena jumlah Warga, atau Populasi kota, menentukan berapa banyak daerah yang Kota dapat kerjakan, Makanan sering kali menjadi Sumber Daya yang paling penting. # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = Produksi adalah sumber daya yang membuat Pusat Kota membangun hal-hal baru. # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Ini bisa jadi Bangunan baru yang ditambahkan pada Pusat Kota, atau Unit baru yang dapat bergerak keluar mengitari Peta Dunia untuk memajukan tujuan-tujuan Bangsamu. # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Segala hal yang dapat kamu bangun memiliki Biaya Produksi. Setiap giliran tiap Kota menghasilkan Produksi dengan jumlah tertentu dan menaruhnya pada apa pun yang ada di atas Antrean Pembangunan. Saat biaya total sudah dikumpulkan, Bangunan atau Unit telah dibangun! # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Setiap Produksi berlebih setelah sesuatu telah dibangun dialirkan kepada hal selanjutnya yang Kota bangun. Hingga pada Biaya Produksi total. # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Karena ini menentukan seberapa cepat kamu dapat membangun lebih banyak hal, Kapasitas Produksi Bangsa sangat krusial untuk kemajuan dan penyintasan kota. # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Ilmu Pengetahuan adalah sumber daya yang membuka Teknologi-teknologi baru dan menyenangkan bagi Bangsamu. # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Setelah kamu Mendirikan Ibu Kotamu, kamu akan diminta untuk Memilih Teknologi untuk Diteliti. # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Setiap Teknologi memerlukan biaya sejumlah ⍾Ilmu Pengetahuan. Setiap giliran ⍾Ilmu Pengetahuan yang Bangsamu hasilkan dibayar untuk Meneliti Teknologi yang kamu pilih. # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Saat Teknologi sudah dibayar penuh, kamu membuka manfaat untuk Bangsamu! Ini bisa jadi Unit, Bangunan, atau keuntungan baru lainnya. Setiap surplus akan mengalir kepada Teknologi selanjutnya yang kamu pilih untuk Diteliti. # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Meneliti Teknologi pada Era selanjutnya akan memajukanmu memasuki Era tersebut dan memicu notifikasi kepada Bangsa-bangsa lain mengenai seberapa hebatnya dirimu! # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Karena Teknologi baru cenderung memberi akses kepada Unit, Bangunan yang lebih baik, dan bahkan membuka Kebijakan baru yang kuat, tetap maju di kompetisi adalah salah satu cara terbaik untuk mengamankan Kemenanganmu! # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah Emas. Alat Tukar Universal. Semua orang menyukai Emas! Mereka ini tidak bisa membeli Kebahagiaan, tetapi kapal selam nuklir juga bagus. # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Kamu bisa mendapatkan lebih banyak Emas dari Daerah, Sumber Daya, Peningkatan, dan pada akhirnya Bangunan, Spesialis, dan Jalur Perdagangan. Reruntuhan Kuno, bertemu Negara-Kota baru, dan Menjarah juga merupakan sumber Emas yang bagus. Selama Masa Kejayaan, setiap Daerah yang sudah menghasilkan Emas akan menghasilkan Emas tambahan! # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Emas adalah caramu membayar untuk Pemeliharaan Bangunan, Kebutuhan Transportasi, dan Kebutuhan Unit. Jika kamu kehabisan Emas, pertama-tama kamu akan menerima penalti kepada produksi ⍾Ilmu Pengetahuanmu, lalu pada akhirnya Unitmu akan mulai Bubar karena kamu tidak bisa membayar kebutuhan mereka. # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Uang dapat digunakan untuk Membeli Bangunan dan Unit, membantu mendirikan Kota baru atau secepatnya membangun Tentara. Ini juga bisa membeli Daerah untuk ditambahkan pada Kotamu. Ini juga digunakan untuk Meningkatkan untuk unitmu dari bentuk lama, usang mereka menjadi versi baru, lebih kuat. Dan menginvestasikannya pada Persetujuan Riset adalah cara yang hebat untuk mengubahnya menjadi ⍾Ilmu Pengetahuan. # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = Emas juga sangat berharga dalam Diplomasi. Kamu bisa langsung Memberi Emas kepada Negara-Kota untuk mendapatkan bantuan mereka. Menggunakannya untuk menyeimbangkan Kesepakatan Dagang dengan Bangsa lain. Atau menuntut setiap tetes terakhir setelah perang yang berhasil dan gugatan musuhmu untuk berdamai. # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Ironisnya, beberapa mungkin menganggap Emas sebagai salah satu Sumber Daya yang kurang penting. Tetapi sifat fleksibelnya dan pentingnya menjaga Bangsamu berjalan membuatnya sebagai hal berharga untuk diperhatikan. Lagipula, semua orang menyukai Emas. # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Tidak dibingungkan dengan Sumber Daya dengan nama yang sama, Bijih Emas # Requires translation! -See also: Trade Route = +See also: Trade Route = Lihat juga: Jalur Perdagangan # Requires translation! -See also: Golden Age = +See also: Golden Age = Lihat juga: Masa Kejayaan # Requires translation! -See also: Research Agreements = +See also: Research Agreements = Lihat juga: Persetujuan Riset As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Dengan bertumbuhnya luas dan pengaruh kota, kamu harus berurusan dengan mekanisme kebahagiaan yang tidak lagi berlaku dalam satu kota saja.\nAkan tetapi, seluruh peradabanmu berbagi level kepuasan yang sama.\nDengan bertumbuhnya populasi di kota-kotamu, kamu akan menemukan bahwa menjaga kebahagiaan kekaisaranmu semakin sulit. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Sebagai tambahan, kamu tidak bisa membangun peningkatan kota yang meningkatkan kebahagiaan sampai kamu selesai meneliti teknologi yang diperlukan.\nJika kebahagiaan kekaisaranmu menyentuh angka di bawah nol, pertumbuhan penduduk kota-kotamu akan terdampak.\nJika kekaisaranmu menjadi sangat tidak bahagia, (ditandai dengan ikon wajah-tersenyum pada antarmuka di atas)\n keefektifan tempur pasukanmu secara keseluruhan akan menerima penalti besar. @@ -6811,7 +6811,7 @@ Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost t Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Jalur Perdagangan juga terhubung di atas Air melalui bangunan-bangunan tertentu seperti Pelabuhan. Selama ada rantai yang dapat mencapai Ibu Kota, ada Jalur Perdagangan. Carilah simbol ini pada Kuning di bawah Nama Kota agar berarti kamu memiliki Jalur Perdagangan aktif ke Ibu Kotamu. Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Jalur Perdagangan dapat hancur baik dengan Blokade atau dengan Menghancurkan/Menjarah rantai Jalan/Rel Kereta yang terhubung. # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = Lihat juga Blokade Kota Victory Types = Jenis Kemenangan Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Ketika kamu telah mendirikan dua atau tiga kota pertamamu, kemungkinan kamu telah 100 sampai 150 giliran dalam game ini.\nSekarang waktu yang baik untuk memikirkan dengan cara apa kamu mau menang – jika kamu belum memikirkannya. @@ -6875,10 +6875,10 @@ Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of th Research Agreements = Persetujuan Riset # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Dalam persetujuan riset, kamu dan peradaban lain memutuskan untuk sama-sama meneliti teknologi.\nPada akhir persetujuan, kamu akan menerima ⍾Ilmu Pengetahuan dalam 'jumlah besar', yang akan menuju pada salah satu teknologimu yang belum diteliti. The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Jumlah Ilmu Pengetahuan yang diterima di akhir tergantung ilmu pengetahuan yang dihasilkan kota-kotamu dan kota-kota peradaban lain ketika masa persetujuan masih berlaku - semakin banyak, semakin baik! # Requires translation! -Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = +Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Catat bahwa sebelum kamu menginvestasi dalam persetujuan riset, kamu harus mempunyai Deklarasi Pertemanan, kedua Bangsa membutuhkan Teknologi yang diperlukan, dan kedua Bangsa membutuhkan Emas yang cukup untuk persetujuan. Defensive Pacts = Pakta Pertahanan Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Pakta pertahanan mengizinkan kamu beserta dengan peradaban lain untuk melindungi satu sama lain dari penyerang.\nSaat pakta pertahanannya ditandatangani, kamu akan diseret ke dalam peperangan pertahanan mereka yang akan datang dan mereka juga akan diseret ke dalam peperangan pertahanan kamu yang akan datang. Menyatakan perang kepada peradaban apa pun akan membatalkan semua pakta pertahanan kamu. Kamu harus menandatangani ulang paktanya untuk mendapatkan pengaruhnya kembali. @@ -6899,7 +6899,7 @@ Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur Medan Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa daerah memiliki fitur medan - seperti Dataran banjir atau Hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apapun di daerah tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut. # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar dan Karang Penghalang Besar, merupakan fitur-fitur unik, medan yang tidak bisa dilewati, mahakarya ibu Alam, yang memiliki kualitas luar biasa yang membuatnya sangat berbeda dari medan biasa.\nItu menguntungkanmu dengan memberikan Budaya, ⍾Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi dalam jumlah besar jika dikerjakan oleh Kotamu, itulah mengapa kamu perlu membawanya ke dalam kekaisaranmu secepat mungkin. Keyboard = Papan Tombol If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Jika kamu memakai papan tombol, beberapa tombol pintasan dapat digunakan. Misalnya, tombol perintah untuk unit atau pemilih peningkatan, ditunjukkan langsung melalui tombolnya yang sesuai. @@ -7019,7 +7019,7 @@ Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is stil However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Namun, sebelum Penyerang dan Pelindung bertempur, ada sebuah fase pertempuran tambahan yang disebut Pencegatan. Jika ada satu unit dengan Jarak Pencegatan yang meliputi daerah serangan target, lalu dia akan mencoba untuk Mencegat Unit Penyerang Udara. Jika banyak unit dapat Mencegat, yang memiliki kesempatan Mencegat lebih tinggi akan melakukannya. Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Pada umumnya Unit Darat/Air memiliki Jarak Pencegatan berkisar 2 Daerah, dan Unit Udara memilik Jarak Pencegatan dari Jarak Serangan mereka. # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Unit Darat dan Air tidak memerlukan poin pergerakan untuk Mencegat, hanya Menyerang. Unit Udara tidak dapat bergerak atau menyerang pada giliran terdahulu. The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Unit Pencegat berputar untuk melihat serangannya kena. Jika itu kena atau tidak memerlukan biaya sebuah Serangan, dan kebanyakan unit (tanpa Promosi) hanya dapat Menyerang Sekali per Giliran Bangsa. Ini TIDAK memerlukan biaya Poin Pergerakan, tetapi Unit Udara yang telah menggunakan Pergerakan mereka tidak dapat Mencegat di antara giliran. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Jika Unit Pencegat Kena, serangannya memberikan kerusakan tergantung pada perhitungan Kekuatan Pertempuran pada Unit Udara Penyerang, berpotensi dengan beberapa Bonus Kekuatan yang diterapkan pada Pencegatan. Unit tidak menerima kerusakan dari Unit Udara Penyerang. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Setelah Pencegatan selesai, Unit Udara Penyerang dan Unit Pelindung di daerah yang ditargetkan melakukan Pertempuran seperti biasa, dengan kerusakan yang diberikan kepada kedua sisi. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index af4a0fbd64..6840cd9112 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -188,16 +188,15 @@ We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = Il nostro accordo di dife [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] ha firmato una pace con [targetCivName]! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] e [targetCivName] hanno stretto una Dichiarazione d'Amicizia! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] ha denunciato [targetCivName]! -Do you want to break your promise to [leaderName]? = Hai promesso a [leaderName] che avresti smesso di fondare città vicino ai suoi territori. Fondare questa città sarà considerato un atto di tradimento. Vuoi davvero continuare? +Do you want to break your promise to [leaderName]? = Hai promesso a [leaderName] che avresti smesso di fondare città vicino ai suoi territori./nFondare questa città sarà considerato un atto di tradimento. Vuoi davvero continuare? Break promise = Infrangi promessa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Abbiamo promesso di non fondare città vicino a loro ([count] turni rimasti) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Ci hanno promesso di non fondare città vicino a noi ([count] turni rimasti) -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] è contrariata per la tua richiesta di tributo da [cityState], sotto la loro protezione! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] è contrariata dal tuo attacco contro [cityState], sotto la loro protezione! - # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = -[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] è oltraggiata dalla tua distruzione di [cityState], che era sotto la loro protezione! +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = La tua richiesta di tributo da [cityState] ha contrariato il suo protetto [civName]! +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = L'attacco a [cityState] ha contrariato il suo protettore [civName]! +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = L'attacco a [cityState] ha contrariato il suo alleato [civName]! +[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = La distruzione di [cityState] ha oltraggiato [civName], che era suo protetto! [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] ha distrutto [cityState], che si trovava sotto la tua protezione! Unforgivable = Imperdonabile! @@ -225,8 +224,7 @@ I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-stat We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = I miei eserciti hanno chiesto e ottenuto un tributo dalla città-stato di [civName] recentemente.\nTu avevi promesso di proteggerla da questo genere di cose, ma si vede che non ne sei in grado. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Avrai udito che i miei eserciti avranno attaccato [civName], una Città-stato sotto la tua protezione.\nAnche se non era mia intenzione provocare contrasti con il tuo impero, questo attacco era a mio parere una linea d'azione necessaria. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Tanto perché lo sappia, ho guidato un'invasione contro una delle tue città stato fantoccio.\nLe terre di [civName] saranno una bella aggiunta alle mie. - # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = QUESTA È GUERRA! Return [unitName] to [civName]? = Vuoi restituire [unitName] a [civName]? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Hai liberato [unitName] appartenente in origine a [civName]. Quella civiltà ti sarà grata se restituisci l'unità. @@ -1700,8 +1698,7 @@ Start year: [comment] = Anno iniziale: [comment] Pillaging this improvement yields [stats] = Se saccheggi questo miglioramento otterrai [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Se saccheggi questo miglioramento otterrai [stats] (appross.) Needs removal of terrain features to be built = La costruzione richiede la rimozione delle caratteristiche di terreno - # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Raggio intercettazione aerea: [amount] Unit type = Tipo unità Units: = Unità Unit types = Tipi unità @@ -2401,10 +2398,8 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = con [amount]-[amount in [tileFilter] tiles = nelle caselle [tileFilter] in tiles without [tileFilter] = nelle caselle senza [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = entro [amount] caselle da un [tileFilter] - # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = - # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = nelle caselle adiacenti a [tileFilter] +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = nelle caselle non adiacenti a [tileFilter] on water maps = sulle mappe acquatiche in [regionType] Regions = nelle regioni [regionType] in all except [regionType] Regions = in tutte le regioni eccetto [regionType] @@ -2735,9 +2730,8 @@ Your arrogant demands are in bad taste = Hai fatto una richiesta arrogante. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Siamo disgustati dal tuo uso delle armi nucleari! You have stolen our lands! = Ti sei impossessato di terreni di nostra proprietà! You destroyed City-States that were under our protection! = Hai distrutto una Città-stato sotto la nostra protezione! -You attacked City-States that were under our protection! = Hai attaccato qualche Città-stato sotto la nostra protezione! - # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = +You attacked City-States that were under our protection! = Hai attaccato una Città-stato sotto la nostra protezione! +You attacked our allied City-States! = Hai attaccato una Città-Stato nostra alleata! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Hai chiesto un tributo da Città-stato sotto la nostra protezione! You sided with a City-State over us = Ti sei alleato con una Città-stato a noi avversa. You spied on us! = Hai mandato un agente a spiarci! @@ -4419,7 +4413,7 @@ Denmark = Danimarca You leave us no choice. War it must be. = Non ci lasci altra scelta. Guerra sia. Very well, this shall not be forgotten. = Benissimo, questo non lo dimenticheremo. -I guess you weren't here for the sprouts after all... = Mi sa che non ti sono mai piaciuti i nostri broccoletti, dopo tutto... +I guess you weren't here for the sprouts after all... = Potevi dircelo prima che non gradivi i nostri broccoletti... Brussels = Bruxelles And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Sicchè, il giglio di Firenze cade nelle mani dei barbari... @@ -4430,7 +4424,7 @@ Hanoi = Hanoi Unacceptable! = Tavolta un guerriero valoroso deve ingoiare il proprio orgoglio e accettare la sconfitta... -Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Oggi il popolo malese ti obbedisce, ma non credere che non risorgeremo... +Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Oggi il popolo malese ti obbedisce, ma non credere che finisca qui... Kuala Lumpur = Kuala Lumpur Perhaps now we will find peace in death... = Forse adesso troveremo la pace nella morte... @@ -4439,7 +4433,7 @@ Lhasa = Lhasa You fiend! History shall remember this! = Mostro! La storia ricorderà questo giorno! Milan = Milano -We were too weak to protect ourselves... = Siamo stati troppo deboli per proteggersi... +We were too weak to protect ourselves... = Siamo stati troppo deboli per difenderci... Quebec City = Quebec City I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Ho fallito. Possa tu, almeno, mostrare compassione per la nostra gente. @@ -4465,8 +4459,8 @@ The principles for which we have fought will survive longer than any nation you Sydney = Sydney I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Godrò nel sentire il tuo ultimo fiato mentre assisti alla distruzione del tuo regno! -Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Perché combattiamo? Perché Inanna lo vuole! Ora assisti al potere di Sumer! -What treachery has struck us? No, what evil? = Quale inganno ci ha colpito? No, quale male? +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Perché combattiamo? Perché Inanna lo vuole! Ora assisti al potere dei Sumeri! +What treachery has struck us? No, what evil? = Quale inganno ci ha colpiti? No, quale male? Ur = Ur In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = In risposta alla vostra inarrestabile malignità che ha invero definito i tuoi rapporti con il Canada, non abbiamo alcun ricorso che la guerra! @@ -4496,7 +4490,7 @@ Tyre = Tiro May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Possa il cielo perdonarti per questo sfregio che hai inflitto al nostro popolo. Zanzibar = Zanzibar -How could we fall to the likes of you?! = Quale è stato il tuo segreto per sconfiggerci?! +How could we fall to the likes of you?! = Come è stato possibile cadere per mano tua?! Almaty = Almaty Let's have a nice little War, shall we? = Perché non facciamo una piccola guerra? Così, giusto per divertirci? @@ -4504,7 +4498,7 @@ If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Se vuoi un naso rotto, ba The serbian guerilla will never stop haunting you! = Bravo... ma la guerriglia serba non smetterà mai di perseguitarti. Belgrade = Belgrado -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Non ci lasci altra scelta. Guerra sia. +War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = La guerra alberga nei nostri cuori. Perché continuare con questa falsa pace? You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Verme insolente! Divorerai i tuoi stessi denti prima di mettere piede in Irlanda! A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Un vento solitario soffia oggi sulle highlands. Una nenia funebre per l'Irlanda. La senti? Dublin = Dublino @@ -6737,59 +6731,34 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Ogni cella aggiuntiva richiedera più Cultura, ma generalmente le tue prime città espanderanno i loro confini in maniera molto larga. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Le tue città possono espandersi per sempre, ma possono solo sfruttare fino a tre caselle a distanza dal loro centro. Ricordatelo sempre quando fondi nuove città. - # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = - # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = - # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = - # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Il cibo è la risorsa fondamentale per le tue città e pertanto per la popolazione e la salute della tua civiltà. +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Ogni cittadino in ogni città consuma cibo a turno. Qualsiasi avanzo è considerato crescita e viene immagazzinato nel centro città. Una volta accumulato abbastanza, la città cresce e viene aggiunto un nuovo cittadino. +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = Inizialmente la tua fonte principale di Cibo è il Centro Città stesso e lo sfruttare una casella circostante con un Cittadino. Puoi aumentare la quantità generata ottenendo più Cittadini per lavorare più caselle, migliorandole in modo che producano più Cibo. Puoi farlo anche tramite Edifici e Politiche sociali. +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Poiché il numero di Cittadini di una città, o Popolazione, determina quante caselle una Città può lavorare, il Cibo è spesso la Risorsa più importante. - # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = - # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = - # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = - # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = - # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = La produzione è la risorsa che consente a un centro cittadino di costruire cose nuove. +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Può trattarsi di nuovi edifici aggiunti al centro città o di nuove unità che possono essere distribuite sulla mappa del mondo per promuovere gli obiettivi della tua civiltà. +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Tutto ciò che puoi costruire ha un costo di produzione. Ogni turno, ogni città genera una certa quantità di produzione e la investe in ciò che si trova in cima alla coda di costruzione. Una volta raccolto il costo totale, l'edificio o l'unità vengono costruiti. +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Ogni eccesso di Produzione dopo la costruzione di qualsiasi qualcosa viene riversato sulla cosa successiva che la Città costruisce, fino al suo Costo di Produzione totale. +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Poiché questo determina la rapidità con cui puoi costruire più cose, la capacità produttiva della tua civiltà è fondamentale per il suo progresso e la sua sopravvivenza. - # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = - # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = - # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = - # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = - # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = - # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾La scienza è la risorsa che sblocca tecnologie nuove ed entusiasmanti per la tua civiltà. +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Una volta fondata la tua capitale, ti verrà chiesto di scegliere una tecnologia da ricercare. +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Ogni Tecnologia costa una certa quantità di ⍾Scienza. Ogni turno di ⍾Scienza prodotto dalla tua Nazione viene pagato per la Ricerca della Tecnologia scelta. +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Una volta che una Tecnologia ha pagato completamente il suo costo, sblocchi i benefici per la tua Nazione, tra cui nuove Unità, Edifici o altri bonus. Qualsiasi surplus traboccherà nella prossima Tecnologia che sceglierai di ricercare. +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Studiare una tecnologia nella prossima Era ti farà avanzare in quell'Era e invierà una notifica alle altre civiltà per farle sapere quanto è straordinaria la tua! +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Poiché le nuove tecnologie sanno dare accesso a unità e edifici migliori e persino sbloccare nuove e più potenti politiche, restare un passo avanti alla concorrenza è uno dei modi migliori per assicurarsi la vittoria! - # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = - # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = - # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = - # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = - # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = - # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = - # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = - # Requires translation! -See also: Trade Route = - # Requires translation! -See also: Golden Age = - # Requires translation! -See also: Research Agreements = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah, l'Oro. Il mezzo universale di scambio. Tutti amano l'oro! Dicono che non si può comprare la felicità, ma i sottomarini nucleari sono van quasi bene uguale. +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Puoi guadagnare più Oro da caselle, Risorse, Miglioramenti, poi anche Edifici, Specialisti e Rotte Commerciali. Anche le Rovine Antiche, gli incontri con nuove Città-Stato e i saccheggi sono grandi fonti di Oro. Durante un'Età dell'Oro, ogni casella che produce già Oro produrrà un Oro aggiuntivo! +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Con l'Oro si paga la Manutenzione degli Edifici, dei Trasporti e delle Unità. Se finisci l'Oro, prima riceverai delle penalità alla tua produzione di ⍾Scienza, poi alla fine le tue Unità inizieranno a sciogliersi perché non puoi pagare la loro manutenzione. +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Puoi usare l'Oro per acquistare Edifici e Unità, aiutando a far sorgere una nuova Città o a costruire rapidamente un Esercito; puoi acquistare nuove celle da aggiungere alla tua Città; e puoi potenziare le tue unità vecchie e obsolete a versioni nuove e più forti. E investirlo in un Accordo di Ricerca è un ottimo modo per convertirlo in ⍾Scienza. +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = L'Oro è molto prezioso anche nella Diplomazia. Puoi regalarlo direttamente alle città-stato per ottenere il loro favore, o usarlo per bilanciare un accordo commerciale con altre nazioni. E se sei in vantaggio contro una civiltà nemica, puoi spremerlo fino all'ultima goccia durante un trattato di pace. +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Ironicamente, alcuni considerano l'oro una delle risorse meno importanti, ma la sua natura flessibile e l'importanza di mantenere in funzione la tua nazione lo rendono una cosa preziosa a cui prestare attenzione. Dopotutto, tutti amano l'oro. +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Non va confusa con l'omonima risorsa che trovi sulla mappa. +See also: Trade Route = Vedi anche: Rotte commerciali +See also: Golden Age = Vedi anche: Età dell'Oro +See also: Research Agreements = Vedi anche: Accordi di Ricerca As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Col crescere delle Città in grandezza e influenza, crescerà anche il territorio a disposizione.\nDovrai però avere a che fare con una meccanica legata all'impero e non alle Città singole. Il tuo intero impero, infatti, condivide lo stesso livello di soddisfazione.\nAll'aumentare della popolazione troverai sempre più difficile mantenerne la felicità. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Inoltre, per costruire degli edifici che incrementano la Felicità, dovrai ricercarne l'apposita tecnologia.\nControlla la tua Felicità (indicata da un sorriso nella barra superiore dell'interfaccia): se scende sotto lo zero, non solo la tua economia ne avrà da soffrire, ma i tuoi eserciti avranno una spiacevole penalità che li renderà meno efficaci in combattimento. @@ -6816,8 +6785,7 @@ Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Inoltre, le Ferrovie che compiono collegamenti cittadini aumentano del 25% la Produzione alla città, ma non alla Capitale. Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = I collegamenti avvengono anche via mare tramite edifici come il Porto. I collegamenti esistono finché esiste una catena che raggiunge la Capitale. Se vedi il simbolo in giallo sotto il nome della città, vuol dire che essa è collegata alla tua Capitale. Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = I collegamenti possono interrompersi tramite i blocchi o saccheggiando la catena di Strade e/o Ferrovie. - # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = Vedi anche Blocco cittadino Victory Types = Condizioni di vittoria Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una volta fondate le tue prime due/tre città, saranno passati meno di 100, forse 150 turni.\nOra dovresti pensare a come, esattamente, vincere il gioco - se non l'hai già fatto. @@ -6880,11 +6848,9 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Gli attacchi a distanza dipendono dal valore 'Distanza' dell'unità.\nMentre gli attacchi da mischia permettono al difensore di contrattaccare, non è così per quelli a distanza. Research Agreements = Accordi di ricerca - # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Negli Accordi di Ricerca, tu e un'altra civiltà ricercate insieme le vostre tecnologie\nFinito l'accordo, ricevete entrambi un bonus aggiuntivo di ⍾Science, che andrà verso una tecnologia non ancora ricercata The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantità di Scienza che ricevi alla fine dipende da quella generata dalle città tue e dell'altra civiltà durante l'accordo. Più è alta, meglio è! - # Requires translation! -Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = +Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Nota che prima di investire in un Accordo di Ricerca, entrambi dovete firmare una Dichiarazione d'Amicizia, ricercare la tecnologia richiesta per l'Accordo, e possedere una quantità d'Oro sufficiente. Defensive Pacts = Patti Difensivi Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Gli accordi difensivi consentono a te e a un'altra civiltà di proteggervi reciprocamente dagli aggressori.\nUna volta firmato l'accordo, verrai coinvolto nelle loro future guerre difensive, così come loro saranno coinvolti nelle tue. Dichiarare guerra contro qualsiasi Civiltà annullerà tutti i tuoi accordi difensivi, e dovrai rinnovare l'accordo per poter nuovamente usufruire del loro effetto. @@ -6904,8 +6870,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so Removing Terrain Features = Rimozione caratteristiche terrene Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Alcune caselle possiedono delle caratteristiche di terreno, come Foreste o Pianure allagate. Alcuni di questi strati, come le Giungle, le Paludi e le Foreste, possono essere rimossi dai Lavoratori.\nRimuovere queste caratteristiche non rimuove alcuna risorsa nella casella, ed è solitamente richiesto per aggiungere dei miglioramenti che le sfruttano. - # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Le Meraviglie Naturali, come il Monte Fuji, la Rocca di Gibilterra e la Grande barriera corallina, sono capolavori di madre natura e al contempo caratteristiche del territorio uniche e invalicabili, che possiedono qualità eccezionali che le rendono molto diverse dalla media dei territori.\nIl vantaggio è che ti forniscono grandi quantità di cultura, scienza, oro o produzione se sfruttate dalle tue città, motivo per cui potresti aver bisogno di introdurle nel tuo impero il prima possibile. Keyboard = Tastiera If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Se possiedi una tastiera, saranno disponibili alcuni tasti di scelta rapida. Per esempio, i comandi delle unità o le scelte dei miglioramenti sono mostrati direttamente nei tasti corrispondenti. @@ -7024,8 +6989,7 @@ Air Combat and Interception = Combattimento aereo e Intercettazioni Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = Il combattimento aereo è un po' diverso da quelli terrestre e anfibio. Il danno rimane inflitto usando le stesse equazioni in base alle Forze relative delle unità attaccante e difensore. However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Prima di ciò, tuttavia, c'è una fase aggiuntiva chiamata Intercettazione. Se vi è almeno un'unità nel raggio d'intercettazione che copre la casella bersaglio, essa tenterà di intercettare l'unità aerea in attacco. Se vi sono più unità in grado di farlo, lo farà quella dalle probabilità maggiori. Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = IN generale le unità terrestri e anfibie possiedono un raggio d'intercettazioni di 2 caselle, mentre quelle aeree hanno un raggio uguale a quello d'attacco. - # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Le unità terrestri e navali richiedono solo Attacchi, e non punti movimento, per intercettare. Quelle aeree non devono aver computo uno spostamento o un attacco nel turno precedente. The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = L'unità che intercetta tira a sorte per vedere se va a segno. A prescindere dall'esito consumerà una mossa d'attacco, e quasi tutte le unità (senza Promozioni) possono attaccare solo una volta al turno. Non costa alcun punto Movimento, ma le unità aeree che restano senza Punti Movimento non possono incapaci di intercettare. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Se un'unità riesce a intercettare, infligge danni secondo il calcolo della Forza di Combattimento dell'unità aerea in attacco, potenzialmente con qualche bonus Forza che si applica all'intercettazione, e non riceve danni dall'unità aerea. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Finita l'intercettazione, l'unità area attaccante e il difensore combattono come di consueto, con danni inflitti a entrambe le parti. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index ee26d3ce65..a61063bd52 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -34,7 +34,7 @@ Fastlane_short_description = ターン制の文明競争シミュレーション # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt -Fastlane_full_description = あの最も有名な文明創造ゲームを、軽快な動作、小さいサイズ、広告なしの完全無料で再現。\n\n文明を造り、テクノロジーを研究し、都市を広げて、ライバル文明と戦います。\nあなたの文明を、時代の試練を乗り越える帝国に育よう。世界が待っている!\n\n\nリクエストやバグ報告はこちら\nhttps://github.com/yairm210/Unciv/issues \n\nDiscord\nhttps://discord.gg/bjrB4Xw. \n\n開発や翻訳にぜひご参加ください\nhttps://github.com/yairm210/Unciv \n\n※マルチプレイまたはMODや音楽のダウンロードのため、ネットワークへのアクセスやその他の権限の許可を求めることがあります。 +Fastlane_full_description = あの最も有名な文明創造ゲームをオープンソースで再現。軽くて小さくて広告なしの完全無料。\n\n文明を造り、テクノロジーを研究し、都市を広げて、ライバル文明と戦います。\nあなたの文明を、時代の試練を乗り越える帝国に育よう。世界が待っている!\n\n\nリクエストやバグ報告はこちら\nhttps://github.com/yairm210/Unciv/issues \n\nDiscord\nhttps://discord.gg/bjrB4Xw. \n\n翻訳にぜひご参加ください\nhttps://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ \n\n※マルチプレイまたはMODや音楽のダウンロードのため、ネットワークへのアクセスやその他の権限の許可を求めることがあります。 # Starting from here normal translations start, as described in @@ -823,7 +823,7 @@ Windowed = ウィンドウ Fullscreen = フルスクリーン Borderless = ウィンドウ(枠なし) -Screen Size = 表示サイズ +Screen Size = 画面サイズ ### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window Map mouse auto-scroll = マウススクロールでマップを拡大・縮小 @@ -839,7 +839,7 @@ UI Skin = UIスキン UI = UI -Notifications on world screen = ワールド画面に通知を表示する +Notifications on world screen = ワールド画面上の通知 Disabled = 無効 Hidden = 非表示 Visible = 表示 @@ -854,13 +854,13 @@ Reset tutorials = チュートリアルの進捗をリセット Do you want to reset completed tutorials? = すでに完了したチュートリアルの進捗をリセットしますか? Reset = リセット -Show zoom buttons in world screen = ワールドスクリーンにズームを表示 -Experimental Demographics scoreboard = デモグラフィックスコアを表示(試験的機能) +Show zoom buttons in world screen = ワールド画面にズームボタンを表示 +Experimental Demographics scoreboard = 統計のスコア表を表示(試験的機能) # Requires translation! -Never close popups by clicking outside = +Never close popups by clicking outside = ポップアップの外をクリックしても閉じない # Requires translation! -Size of Unitset art in Civilopedia = +Size of Unitset art in Civilopedia = シヴィロペディア内のユニットの絵の大きさ ### Visual Hints subgroup @@ -869,7 +869,7 @@ Show worked tiles = 市民の配置を表示 Show resources and improvements = 資源とタイル整備を表示 Show tile yields = タイルの産出量を表示 Show unit movement arrows = ユニットの動きを矢印で表示 -Show suggested city locations for units that can found cities = 都市を建設できるタイルの提案を表示 +Show suggested city locations for units that can found cities = 都市の建設場所の提案を表示 Show pixel units = ユニットの絵を表示 Show pixel improvements = タイル整備の絵を表示 Unit icon opacity = ユニットアイコンの不透明度 @@ -877,7 +877,7 @@ Unit icon opacity = ユニットアイコンの不透明度 ### Performance subgroup # Requires translation! -Performance = +Performance = パフォーマンス Continuous rendering = 連続レンダリング When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 無効にするとバッテリーを節約できますが、特定のアニメーションは停止されます @@ -887,7 +887,7 @@ Check for idle units = 動かないユニットの確認 Auto Unit Cycle = 自動ユニットサイクル Move units with a single tap = シングルタップでユニットを移動 # Requires translation! -Move units with a long tap = +Move units with a long tap = 長押しでユニットを移動 Auto-assign city production = 都市生産の自動割り当て Auto-build roads = 道の自動建設 Automated workers replace improvements = 自動建設中の労働者によるタイル整備の置き換え @@ -897,7 +897,7 @@ Automated units choose promotions = 自動操作ユニットの昇進を選択 # Requires translation! Cities auto-bombard at end of turn = Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文 -Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンを押すときに確認 +Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンへ進む前に確認を求める Notifications log max turns = 通知ログの最大ターン数 ## Language tab @@ -1215,7 +1215,7 @@ Waiting for other players... = 他のプレイヤーを待っています... Waiting for [civName]... = [civName]を待っています... in = 建設 Next turn = 次のターン -Confirm next turn = 次のターンの確認 +Confirm next turn = 確認 Move automated units = 自動操作のユニットを動かす [currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] レディー? 1 turn = 1ターン @@ -7999,7 +7999,7 @@ For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Welcome to the Civilopedia! = シヴィロペディアへようこそ! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = ここでは、一般的なヘルプ、ルール、ゲームの世界を構成するものなどの情報を見つけることができます。 How to find information = 情報を見つける方法 -Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 画面上部のボタンでカテゴリーを選択します。また、シビロペディアを出て元の場所に戻るボタンは上にあります。 +Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 画面上部のボタンでカテゴリーを選択します。また、シヴィロペディアを出て元の場所に戻るボタンは上にあります。 Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 各カテゴリーには、画面左側にアルファベット順に並べられたエントリーのリストがあります(一部を除く)。エントリーをクリックすると、中央のペインが更新されます。 # Requires translation! Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties index ba9201399c..64060e2898 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties @@ -45,7 +45,7 @@ Fastlane_full_description = Delete = Delere # Base ruleset names -Civ V - Vanilla = Civ V - Anticua +Civ V - Vanilla = Civ V - Antiqua Civ V - Gods & Kings = Civ V - Dei et Reges # Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file. @@ -124,6 +124,7 @@ Hydro Plant = New [cityName] = Novum [cityName] Neo [cityName] = Novus [cityName] Nova [cityName] = Nova [cityName] + Altera [cityName] = Altera [cityName] # Requires translation! New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = @@ -140,6 +141,7 @@ Provides a free [buildingName] in the city = Requires worked [resource] near city = # Requires translation! Requires at least one of the following resources worked near the city: = + Wonder is being built elsewhere = Miraculum ædificatur alibi National Wonder is being built elsewhere = Miraculum Populi ædificatur alibi # Requires translation! @@ -207,7 +209,7 @@ War = Bellum Peace = Pax Research Agreement = Concordia adsectationis Declare war = Bellum indice -Declare war on [civName]? = Indicisne bellum contra [civName]? +Declare war on [civName]? = Indicisne bellum contra [civName](m/um/as/os)? [civName] will also join them in the war = [civName] quoque eorum in bellum copulaverit An unknown civilization will also join them in the war = Civilizatio incognita quoque eorum in bellum copulaverit This will cancel your defensive pact with [civName] = Hoc foedus defensivus tuus cum [civName] resciderit @@ -325,7 +327,7 @@ I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your l THIS MEANS WAR! = Return [unitName] to [civName]? = Reddisne [unitName] [civName]? -The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Centuria [unitName] quae liberavimus primordialiter ad [civName] adpertinuit. Si eam eis reddiderimus, ad nos gratulabunt. +The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = [unitName] quem/quam liberavimus fuit de [civName](o/is). Si eam eis reddiderimus, ad nos gratulabunt. # Requires translation! Enter the amount of gold = @@ -361,8 +363,11 @@ Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = # Requires translation! Gift Improvement = # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = + +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] potest [unitName](m/um) præbere si [techName] [isOrAre] inventa(e). + is = est + are = sunt # Requires translation! @@ -397,30 +402,30 @@ Currently you have killed [amount] of their military units. = # Requires translation! You need to find them first! = -Cultured = Statum Culturae -Maritime = Statum Maritimum -Mercantile = Statum Mercatus -Religious = Statum Religiosum -Militaristic = Statum Militare +Cultured = Cultura +Maritime = Maritima +Mercantile = Mercata +Religious = Religiosa +Militaristic = Militaris Type = Genus -Friendly = Amicum -Hostile = Inimicum -Irrational = Absurdum +Friendly = Amica +Hostile = Inimica +Irrational = Absurda Personality = Persona Influence = Influentia # Requires translation! -Ally: [civilization] with [amount] Influence = +Ally: [civilization] with [amount] Influence = Socius: [civilization] cum influentia quæ est [amount] # Requires translation! -Unknown civilization = +Unknown civilization = Populus incognitus # Requires translation! Reach 30 for friendship. = # Requires translation! Reach highest influence above 60 for alliance. = # Requires translation! -When Friends: = +When Friends: = Si amici estis: # Requires translation! -When Allies: = +When Allies: = Si socii estis: # Requires translation! The unique luxury is one of: = # Requires translation! @@ -437,15 +442,15 @@ Take worker (-50 Influence) = [civName] is afraid of your military power! = # Requires translation! -Major Civ = +Major Civ = Pleræ Civ # Requires translation! -No Cities = +No Cities = Sine Urbibus # Requires translation! Base value = # Requires translation! -Has Ally = +Has Ally = Cum Socio # Requires translation! -Has Protector = +Has Protector = Cum Protectore # Requires translation! Demanding a Worker = # Requires translation! @@ -1507,7 +1512,8 @@ AutoPlay Economy Once = # Notifications -Research of [technologyName] has completed! = Adsectatio [technologyName] finivimus! +Research of [technologyName] has completed! = Adsectatio [technologyName](e/rum/i/orum) finivit! +# Adsectationem finivimus We gained [amount] Science from Research Agreement = [amount] scientiam a Concordia Adsectationis lucrifecimus # Requires translation! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = @@ -1520,7 +1526,7 @@ We gained [amount] Science from Research Agreement = [amount] scientiam a Concor # Requires translation! Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = # Requires translation! -You have entered a Golden Age! = +You have entered a Golden Age! = Aetatem auream ingressus estis! # Requires translation! [resourceName] revealed near [cityName] = # Requires translation! @@ -1887,39 +1893,41 @@ Confirm next turn = Adfirmo sit tempus # Requires translation! Move automated units = # Requires translation! -[currentPlayerCiv] ready? = + +[currentPlayerCiv] ready? = Adornavitne [currentPlayerCiv]? + 1 turn = 1 passus [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] passus Turn = Passus turns = passus turn = passus -Next unit = Proxima unitas -Fog of War = Nebula bellum -Pick a policy = Delige consilium +Next unit = Centuria secunda +Fog of War = Nebula belli +Pick a policy = Delige dictatum # Requires translation! Move Spies = Movement = Motus Strength = Potentia -Ranged strength = Procul potentia -Bombard strength = Bombardarum potentia -Range = Procul +Ranged strength = Potentia in remoto +Bombard strength = Potentia bombardarum +Range = Ambitus XP = XP -Move unit = Movere unitas +Move unit = Movere centuriam Stop movement = Motus subsisto # Requires translation! -Show unit destination = +Show unit destination = Deliquare locum quem it Swap units = Mutare loca # Requires translation! -Construct improvement = -Automate = Sit dominus tuus +Construct improvement = Aedifica meliorationem +Automate = Se agere # Requires translation! -Stop automation = +Stop automation = Non facias sine imperato Construct road = Aedifica viam Fortify = Fortifica -Fortify until healed = Fortifica ad sanitas +Fortify until healed = Fortifica donec vales Fortification = Fortificatio -Sleep = Somnere -Sleep until healed = Somnere ad sanitas +Sleep = Dormi +Sleep until healed = Dormi donec vales Moving = Movens # Requires translation! Set up = @@ -1928,9 +1936,15 @@ Escort formation = # Requires translation! Stop Escort formation = # Requires translation! -Paradrop = +Paradrop = Cadere de Aere +# "To fall from the sky/air" # Requires translation! -Air Sweep = +Air Sweep = Aera Verrere +# "To sweep the air; to make the air clean" +# Aer (masc., nom., sing.) +# Aere (masc., abl., sing.) +# Aera (masc., acc., sing.) +# Aeria (adj., fem., nom., sing.) # Requires translation! Add in capital = # Requires translation! @@ -1943,10 +1957,11 @@ Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Transform to [unitType] = # Requires translation! Transform to [unitType]\n([resources]) = -Found city = Inventa civitas +Found city = Funda urbem +#Assuming "Found = to establish" and not "Discovered" Promote = Promovere -Health = Sanitas -Disband unit = Dimittere unitas +Health = Salus +Disband unit = Dimittere centuriam # Requires translation! Do you really want to disband this unit? = # Requires translation! @@ -2074,18 +2089,18 @@ Pick construction = # Requires translation! Pick improvement = # Requires translation! -Tile owned by [civName] - [cityName] = +Tile owned by [civName] - [cityName] = Tegula [civName](e/rum/i/orum) - [cityName] # Requires translation! -Tile owned by [civName] (You) = +Tile owned by [civName] (You) = Tegula [civName](e/rum/i/orum) (Tua) # Requires translation! -Unowned tile = +Unowned tile = Tegula non possessa # Requires translation! -Provides [resource] = +Provides [resource] = Præbet [resource](m/um) # Requires translation! -Provides [amount] [resource] = -Replaces [improvement] = Subsortit [improvement] +Provides [amount] [resource] = Præbet [amount] [resource](m/s/um/os) +Replaces [improvement] = Subsortit [improvement](m/um) # Requires translation! -Not in city work range = +Not in city work range = Non in regione qua cives de urbe operantur # Requires translation! Pick now! = # Requires translation! @@ -2224,19 +2239,21 @@ File name: = # Technology UI -Pick a tech = Eligo technologiam +Pick a tech = Elige technologiam # Requires translation! -Pick a free tech = +Pick a free tech = Elige technologiam gratuitam # Requires translation! -Research [technology] = +Research [technology] = Inveni [technology](m/s/um/os) # Requires translation! Pick [technology] as free tech = # Requires translation! Units enabled = # Requires translation! Buildings enabled = + Wonder = Miraculum National Wonder = Miraculum Populi + National Wonders = Miracula Populi # Requires translation! Wonders enabled = @@ -2251,16 +2268,18 @@ provide = # Requires translation! provides = # Requires translation! -City strength = +City strength = Potentia urbis # Requires translation! -City health = +City health = Salus urbis + Occupied! = Praensa! # Requires translation! -Attack = +Attack = Oppugna # Requires translation! Bombard = # Requires translation! -NUKE = +NUKE = OPPVGNA·CVM·TELO·ATOMICO + Captured! = Praensa! # Requires translation! Cannot gain more XP from Barbarians = @@ -2383,12 +2402,12 @@ Final = # Requires translation! Other = # Requires translation! -Population = -City-States = Stati civitatis +Population = Multitudo +City-States = Civitates # Requires translation! Tile yields = # Requires translation! -Trade routes = +Trade routes = Viæ commercii # Requires translation! Maintenance = # Requires translation! @@ -2615,6 +2634,7 @@ Replay = # Requires translation! What would you like to do with the city of [cityName]? = + Annex = Affigere # Requires translation! Annexed cities become part of your regular empire. = @@ -2766,7 +2786,9 @@ Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Nation [nation] does not exist in ruleset! = # Requires translation! Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = -non-[filter] = non [filter] + +non-[filter] = non [filter](icus/ica/icum) +#No hyphen. # Civilopedia difficulty levels Player settings = Optiones lusoris @@ -3051,18 +3073,18 @@ Enhanced religion = # so feel free to not translate these strings for now # Requires translation! -Spy = +Spy = Emissarius # Requires translation! -Spy Hideout = +Spy Hideout = Spelunca emissariorum # Requires translation! -Spy present = +Spy present = Locus emissarii # Requires translation! -Move = +Move = Moveo # Requires translation! -After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = +After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Postquam polulus incognitus [eraName](m/um) ingressus fuit, [spyName](m/um) emissarium allegimus! # Requires translation! -We have recruited [spyName] as a spy! = +We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName](m/um) emissarium allegimus! # Requires translation! Your spy [spyName] has leveled up! = # Requires translation! @@ -3124,6 +3146,7 @@ Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our # Requires translation! Pick promotion = + OR = VEL # Requires translation! units in open terrain = @@ -3757,9 +3780,9 @@ Prevents spreading of religion to the city it is next to = # Requires translation! Removes other religions when spreading religion = # Requires translation! -May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = +May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Potest cadere de aeroplano de terra amica ut non abesse pluribus quam [amount] tegulis # Requires translation! -Can perform Air Sweep = +Can perform Air Sweep = Aera Verrere potest # Requires translation! Can speed up construction of a building = # Requires translation! @@ -3773,9 +3796,9 @@ Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [a # Requires translation! Can transform to [unit] = # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength = +[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% Potentiam # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = +[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = [relativeAmount]% Potentiam quæ decrescit cum distantia a metropole # Requires translation! [relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = # Requires translation! @@ -3881,7 +3904,7 @@ Cannot be intercepted = # Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = Cum verrit aera, [relativeAmount]% potentiam # Requires translation! [relativeAmount]% maintenance costs = # Requires translation! @@ -4061,6 +4084,7 @@ every [positiveAmount] turns = before turn number [amount] = # Requires translation! after turn number [amount] = + for [civFilter] = [civFilter](e/o/is) when at war = si bellas when not at war = si non bellas @@ -4073,13 +4097,13 @@ while the empire is happy = # Requires translation! when between [amount] and [amount2] Happiness = # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = si felicitas est multior quam [amount] # Requires translation! -when below [amount] Happiness = +when below [amount] Happiness = si felicitas est paucior quam [amount] # Requires translation! during the [era] = # Requires translation! -before the [era] = +before the [era] = ante [era] # Requires translation! starting from the [era] = # Requires translation! @@ -4091,71 +4115,94 @@ when [victoryType] Victory is enabled = # Requires translation! when [victoryType] Victory is disabled = # Requires translation! -if no other Civilization has researched this = +if no other Civilization has researched this = si populi alii non invenerunt hanc # Requires translation! -after discovering [tech] = +after discovering [tech] = postquam invenis [tech](m/s/um/os) # Requires translation! -before discovering [tech] = +before discovering [tech] = antequam invenis [tech](m/s/um/os) # Requires translation! -while researching [tech] = +while researching [tech] = si [tech](m/s/um/os) inveniens es # Requires translation! -if no other Civilization has adopted this = +if no other Civilization has adopted this = si poluli alii non asciverunt hanc # Requires translation! -after adopting [policy/belief] = +after adopting [policy/belief] = postquam asciscis [policy/belief](m/s/um/os) # Requires translation! -before adopting [policy/belief] = +before adopting [policy/belief] = antequam asciscis [policy/belief](m/s/um/os) # Requires translation! -before founding a Pantheon = +before founding a Pantheon = antequam fundas Pantheum # Requires translation! -after founding a Pantheon = +after founding a Pantheon = postquam fundas Pantheum # Requires translation! -before founding a religion = +before founding a religion = antequam fundas religionem # Requires translation! -after founding a religion = +after founding a religion = postquam fundas religionem # Requires translation! -before enhancing a religion = +before enhancing a religion = antequam cumulas religionem # Requires translation! -after enhancing a religion = +after enhancing a religion = postquam cumulas relgionem # Requires translation! -after generating a Great Prophet = -if [buildingFilter] is constructed = si [buildingFilter] est ædificata -if [buildingFilter] is not constructed = si [buildingFilter] non est ædificata -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificata in urbibus omnibus [cityFilter] +after generating a Great Prophet = postquam propheta magnus est ortus +# propheta (-ae, masc., nom., sing.) +# 'Nunc ergo redde viro suo uxorem, quia propheta est...' - Gen 20:7 # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = -if [buildingFilter] is constructed by anybody = si quis aedificavit [buildingFilter] -with [resource] = cum [resource] -without [resource] = sine [resource] +if [buildingFilter] is constructed = si [buildingFilter] est ædificatum +if [buildingFilter] is not constructed = si [buildingFilter] non est ædificatum +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificatum in urbibus omnibus [cityFilter] # Requires translation! -when above [amount] [stat/resource] = +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificatum in urbibus [cityFilter] non paucioribus quam [positiveAmount] +if [buildingFilter] is constructed by anybody = si quis ædificavit [buildingFilter](m/s/um/os) +with [resource] = cum [resource](o/is) +without [resource] = sine [resource](o/is) # Requires translation! -when below [amount] [stat/resource] = +when above [amount] [stat/resource] = si [stat/resource] est/sunt plus quam [amount] # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when below [amount] [stat/resource] = si [stat/resource] est/sunt minus quam [amount] + # Requires translation! + +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = si [stat/resource] est/sunt non plus/minus quam [amount] et non minus/plus quam [amount2] + in this city = in hac urbe + in [cityFilter] cities = in urbibus [cityFilter] + in cities connected to the capital = in urbibus quæ sunt concatenatis cum metropole + in cities with a major religion = in urbibus cum religione popularium + in cities with an enhanced religion = in urbibus cum religione cumulata -in cities following our religion = in urbibus quæ sequuntur religonem nostram -in cities with a [buildingFilter] = in urbibus cum [buildingFilter] -in cities without a [buildingFilter] = in urbibus sine [buildingFilter] - # Requires translation! + +in cities following our religion = in urbibus quæ sequuntur religionem nostram + +in cities with a [buildingFilter] = in urbibus cum [buildingFilter](o/is) + +in cities without a [buildingFilter] = in urbibus sine [buildingFilter](o/is) + in cities with at least [amount] [populationFilter] = -in cities with [amount] [populationFilter] = in urbibus cum [amount] [populationFilter] + +in cities with [amount] [populationFilter] = in urbibus cum [amount] [populationFilter](o/is) + with a garrison = cum castellano + for [mapUnitFilter] units = centuriis quæ sunt [mapUnitFilter] + when [mapUnitFilter] = si [mapUnitFilter] est/sunt -for units with [promotion] = centuriis cum [promotion] -for units without [promotion] = centuriis sine [promotion] + +for units with [promotion] = centuriis cum [promotion](o/is) + +for units without [promotion] = centuriis sine [promotion](o/is) + vs cities = si pugna(n)t contra urbem + vs [mapUnitFilter] units = si pugna(n)t contra centurias quæ sunt [mapUnitFilter] - # Requires translation! -when fighting units from a Civilization with more Cities than you = + +when fighting units from a Civilization with more Cities than you = si pugna(n)t contra centurias de populo cum urbibus pluribus quam tuis + when attacking = si appugna(n)t - # Requires translation! -when defending = -when fighting in [tileFilter] tiles = si pugna(n)t in tegulis quæ sunt [tileFilter] + +when defending = si defendit/defendunt + +when fighting in [tileFilter] tiles = si pugna(n)t in tegulis quæ sunt [tileFilter](e/i) + on foreign continents = in continentibus alienis # Requires translation! when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = @@ -4167,9 +4214,11 @@ when below [amount] HP = if it hasn't used other actions yet = # Requires translation! with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = -in [tileFilter] tiles = in tegulis [tileFilter] -in tiles without [tileFilter] = in tegulis sine [tileFilter] - # Requires translation! + +in [tileFilter] tiles = in tegulis quæ sunt [tileFilter](e/i) + +in tiles without [tileFilter] = in tegulis sine [tileFilter](o/is) + within [amount] tiles of a [tileFilter] = # Requires translation! in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = @@ -4182,21 +4231,21 @@ in [regionType] Regions = # Requires translation! in all except [regionType] Regions = # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = si [countable] est/sunt nec plus nec minus quam [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = si [countable] est/sunt aut plus aut minus quam [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is more than [countable2] = +when number of [countable] is more than [countable2] = si [countable] est/sunt plus quam [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = si [countable] est/sunt minus quam [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = si [countable] est/sunt non plus/minus quam [countable2] et non minus/plus quam [countable3] # Requires translation! -Free [unit] appears = +Free [unit] appears = [unit] gratuita/gratuitus apparet # Requires translation! -[positiveAmount] free [unit] units appear = +[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] [unit] gratuitæ/gratuiti apparent # Requires translation! -Free [unit] found in the ruins = +Free [unit] found in the ruins = [unit] gratuita/gratuitus reperitur in parietinis # Requires translation! Free Social Policy = # Requires translation! @@ -4206,13 +4255,13 @@ Empire enters golden age = # Requires translation! Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = # Requires translation! -Free Great Person = +Free Great Person = Persona Magna gratuita # Requires translation! [amount] population [cityFilter] = # Requires translation! [amount] population in a random city = # Requires translation! -Discover [tech] = +Discover [tech] = Invenis [tech](m/s) # Requires translation! Adopt [policy] = # Requires translation! @@ -4379,59 +4428,63 @@ Mod preselects map [comment] = ######### countable ########### # Requires translation! -year = +year = annus ######### 'all' ########### # Requires translation! -All = +All = Omnis # Requires translation! -all = +all = omnis ######### combatantFilter ########### # Requires translation! -City = +City = Urbs ######### Map Unit Filters ########### # Requires translation! -Wounded = +Wounded = Plagata # Requires translation! -Barbarians = +Barbarians = Barbari +#https://en.m.wiktionary.org/wiki/barbarus # Requires translation! -Barbarian = +Barbarian = Barbarus # Requires translation! -City-State = +City-State = Civitas # Requires translation! Embarked = # Requires translation! -Non-City = +Non-City = Nulla urbs ######### baseUnitFilter ########### # Requires translation! -Melee = +Melee = Proxima # Requires translation! -Ranged = +Ranged = Remota # Requires translation! -Civilian = +Civilian = Paganus +#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/13128/?h=civilian # Requires translation! -Military = +Military = Militaris # Requires translation! -non-air = +non-air = non aeria # Requires translation! -Nuclear Weapon = +Nuclear Weapon = Arma Atomica # Requires translation! -Great Person = +Great Person = Persona Magna # Requires translation! -relevant = +relevant = adjunctus/adjuncta ######### Unit Type Filters ########### Land = Terra + Water = Aqua -Air = Aeris + +Air = Aeria ######### civWideStat ########### @@ -4477,7 +4530,7 @@ Razing = Excidentibus in holy cities = in urbibus sanctis Holy = Sanctis in City-State cities = in urbibus civitatum -in cities following this religion = in urbibus quæ sequuntur hanc religonem +in cities following this religion = in urbibus quæ sequuntur hanc religionem ######### buildingFilter ########### @@ -4488,12 +4541,14 @@ World = Mundus ######### Population Filters ########### - # Requires translation! -Unemployed = -Followers of the Majority Religion = Assectatores Religonis Popularium -Followers of this Religion = Assectatores hujus Religonis +Unemployed = Otiosa(e)/Otiosus/Otiosi + +Followers of the Majority Religion = Assectatores Religioinis Popularium + +Followers of this Religion = Assectatores hujus Religionis ######### Terrain Filters ########### +#Doesn't assume abl. here. River = Fluvius Open terrain = Ager apertum @@ -4515,7 +4570,9 @@ Bonus resource = Merx bona ######### Tile Filters ########### unimproved = non meliorata + improved = meliorata + All Road = Via Omnis ######### simpleTerrain ########### @@ -4593,7 +4650,7 @@ Global = Mundi Nation = Populus Era = Etas Tech = Technologia -Policy = Consilium +Policy = Dictatum # Requires translation! FounderBelief = # Requires translation! @@ -4896,6 +4953,7 @@ Temple of Artemis = # Requires translation! The Great Lighthouse = + 'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis: ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.' - Psa 106:23-24 # Requires translation! @@ -5249,7 +5307,7 @@ Settler = Colonus Chieftain = Dux -Warlord = Dominus Belli +Warlord = Dominus Bellicus Prince = Princeps @@ -5258,9 +5316,9 @@ King = Rex Era Starting Unit = Emperor = Imperator -Scout = Emissarius +Scout = Explorator -Immortal = Immortal +Immortal = Immortalis Worker = Artifex Deity = Deitas @@ -5304,6 +5362,7 @@ Future era = Etas futura Spectator = Nebuchadnezzar II = Nabuchodonosor II + # Requires translation! The demon wants the blood of soldiers! = # Requires translation! @@ -5324,6 +5383,7 @@ Ingenuity = May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = # Requires translation! Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = + Babylon = Babylonia # Requires translation! Akkad = @@ -5507,8 +5567,8 @@ Lamia = Nafplion = # Requires translation! Apolyton = -Greece = Græcia +Greece = Græcia # Requires translation! Wu Zetian = # Requires translation! @@ -5613,6 +5673,7 @@ Nantong = Weifang = # Requires translation! Xikang = + China = Sinæ Ramesses II = Ramses II @@ -5732,6 +5793,7 @@ Naqada = Semna = # Requires translation! Soleb = + Egypt = Ægyptus Elizabeth = Elizabetha @@ -5831,6 +5893,7 @@ Blackpool = Winchester = # Requires translation! Hull = + England = Anglia Napoleon = Neapolio I @@ -5930,8 +5993,8 @@ La Rochelle = Bourges = # Requires translation! Calais = -France = Francia +France = Francia # Requires translation! Catherine = # Requires translation! @@ -6030,6 +6093,7 @@ Nizhniy Novgorod = Suzdal = # Requires translation! Magnitogorsk = + Russia = Russia Augustus Caesar = Augustus Caesar @@ -6215,7 +6279,8 @@ Kairouan = Algiers = # Requires translation! Oran = -Arabia = Arabía + +Arabia = Arabia George Washington = Georgius Washingtonius # Requires translation! @@ -6338,8 +6403,8 @@ Milwaukee = Santa Cruz = # Requires translation! Little Rock = -America = America +America = America # Requires translation! Oda Nobunaga = # Requires translation! @@ -6440,6 +6505,7 @@ Yamaguchi = Ota = # Requires translation! Tottori = + Japan = Iaponia # Requires translation! @@ -6524,6 +6590,7 @@ Gwalior = Jaipur = # Requires translation! Karachi = + India = India Otto von Bismarck = Otho de Bismarck @@ -6657,6 +6724,7 @@ Koblenz = Hildesheim = # Requires translation! Erlangen = + Germany = Germania Suleiman I = Suleimanus I @@ -6746,6 +6814,7 @@ Afyonkarahisar = Bitlis = # Requires translation! Yalova = + The Ottomans = Ottomanicum # Requires translation! @@ -6826,8 +6895,8 @@ Sacheon = Gimje = # Requires translation! Anju = -Korea = Corea +Korea = Corea # Requires translation! Hiawatha = # Requires translation! @@ -6912,6 +6981,7 @@ Hahta = Iroquois = Darius I = Darius I + # Requires translation! Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = # Requires translation! @@ -7060,6 +7130,7 @@ Paishiyauvada = Patigrbana = # Requires translation! Phrada = + Persia = Persia # Requires translation! @@ -7345,6 +7416,7 @@ Ibiza = Las Palmas = # Requires translation! Tenerife = + Spain = Hispania # Requires translation! @@ -7605,6 +7677,7 @@ Itzapalapa = Ayotzinco = # Requires translation! Iztapam = + Aztecs = Azteci # Requires translation! @@ -7699,8 +7772,8 @@ Pajaten = Chucuito = # Requires translation! Choquequirao = -Inca = Inca +Inca = Inca # Requires translation! Harald Bluetooth = # Requires translation! @@ -7819,6 +7892,7 @@ Haderslev = Ringsted = # Requires translation! Skrive = + Denmark = Dania # Requires translation! @@ -8015,34 +8089,38 @@ Valletta = #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Aristocracy = +Aristocracy = Aristocratia +#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Aristocratia # Requires translation! -Legalism = +Legalism = Legalismus +#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Legalismus_(philosophia_Sinica) # Requires translation! -Oligarchy = +Oligarchy = Oligarchia +#https://en.m.wiktionary.org/wiki/oligarchia # Requires translation! Landed Elite = # Requires translation! -Monarchy = +Monarchy = Monarchia # Requires translation! -Tradition Complete = +Tradition Complete = Completus Mos Maiorum # Requires translation! -Tradition = - +Tradition = Mos Maiorum +#https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mos_maiorum # Requires translation! -Collective Rule = +Collective Rule = Democratia Recta +#https://civilization.fandom.com/wiki/Collective_Rule_(Civ5) # Requires translation! -Citizenship = +Citizenship = Civitas # Requires translation! -Republic = +Republic = Res Publica # Requires translation! Representation = # Requires translation! Meritocracy = # Requires translation! -Liberty Complete = +Liberty Complete = Libertas Completa # Requires translation! -Liberty = +Liberty = Libertas # Requires translation! Warrior Code = @@ -8051,28 +8129,28 @@ Discipline = # Requires translation! Military Tradition = # Requires translation! -Military Caste = +Military Caste = Ordo Militaris # Requires translation! Professional Army = # Requires translation! -Honor Complete = +Honor Complete = Gloria Completa # Requires translation! -Honor = +Honor = Gloria # Requires translation! Organized Religion = # Requires translation! -Mandate Of Heaven = +Mandate Of Heaven = Mandatum de Cælo # Requires translation! Theocracy = # Requires translation! Reformation = # Requires translation! -Free Religion = +Free Religion = Religio Libera # Requires translation! -Piety Complete = +Piety Complete = Pietas Completa # Requires translation! -Piety = +Piety = Pietas # Requires translation! Philantropy = @@ -8100,9 +8178,9 @@ Mercantilism = # Requires translation! Protectionism = # Requires translation! -Commerce Complete = +Commerce Complete = Commercium Completum # Requires translation! -Commerce = +Commerce = Commercium # Requires translation! Secularism = @@ -8115,9 +8193,9 @@ Sovereignty = # Requires translation! Scientific Revolution = # Requires translation! -Rationalism Complete = +Rationalism Complete = Rationalismus Completus # Requires translation! -Rationalism = +Rationalism = Rationalismus # Requires translation! Constitution = @@ -8126,44 +8204,48 @@ Universal Suffrage = # Requires translation! Civil Society = # Requires translation! -Free Speech = +Free Speech = Loquela Libera # Requires translation! -Democracy = +Democracy = Democratia +#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/8035/?h=d%C4%93mocratia # Requires translation! -Freedom Complete = +Freedom Complete = Pilleus Completus # Requires translation! -Freedom = +Freedom = Pilleus # Requires translation! -Populism = +Populism = Populares +#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Populares # Requires translation! Militarism = # Requires translation! -Fascism = +Fascism = Fascismus +#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/9497/?h=fascism # Requires translation! -Police State = +Police State = Status Aedilicius # Requires translation! Total War = # Requires translation! -Autocracy Complete = +Autocracy Complete = Tyrannis Completa # Requires translation! -Autocracy = +Autocracy = Tyrannis # Requires translation! United Front = # Requires translation! Planned Economy = # Requires translation! -Nationalism = +Nationalism = Nationalismus +#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/12526/?h=nationalism # Requires translation! -Socialism = +Socialism = Socialismus +#https://en.m.wiktionary.org/wiki/socialismus # Requires translation! -Communism = +Communism = Communismus # Requires translation! -Order Complete = +Order Complete = Iussum Completum # Requires translation! -Order = - +Order = Iussum #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### @@ -8316,6 +8398,7 @@ Agriculture = Agricultura 'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Numquid dicet lutum figulo suo: Quid facis, et opus tuum absque manibus est?' - Isa 45:9 Pottery = Figulina + 'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.' - Deu 25:4 Animal Husbandry = Agricultio bestiæ # Requires translation! @@ -8326,21 +8409,26 @@ Archery = Sagittatio Mining = Fodinae # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Qui mari potitur, eum rerum potlri.' - Themistocles +#https://archive.org/stream/dictionarylatin00rilegoog/dictionarylatin00rilegoog_djvu.txt Sailing = Velificatio + 'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia' - Psa 89:12 + Calendar = Calendarium # Requires translation! 'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = Writing = Scriptura # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Bruta quoque animalia et vagae aves, in easdem pedicas retiaque non incidunt.' - Hieronymus +#http://www.monumenta.ch/latein/text.php?tabelle=Hieronymus&rumpfid=Hieronymus,%20Epistulae,%203,%20%20%2054&level=4&domain=&lang=1&id=&hilite_id=&links=&inframe=1 Trapping = Devinctio # Requires translation! 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = The Wheel = La Rota # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'O fortunati, quorum iam moenia surgunt!' - Publius Vergilius Maro +#https://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen1.shtml Masonry = Structuræ # Requires translation! 'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = @@ -8414,7 +8502,7 @@ Banking = Argentariae Printing Press = Prelum typographicum # Requires translation! 'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = -Gunpowder = Pulvis bombardicus +Gunpowder = Pulvis Pyrius # Requires translation! 'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = @@ -8485,7 +8573,8 @@ Radio = # Requires translation! 'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = # Requires translation! -Flight = +Flight = Aëronautica +#https://la.m.wikipedia.org/wiki/A%C3%ABronautica?searchToken=aze4laukv6m5h62wvljz48h33 # Requires translation! 'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = # Requires translation! @@ -8528,6 +8617,7 @@ Computers = 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = # Requires translation! Rocketry = + 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.' - Rom 13:12 # Requires translation! Lasers = @@ -8811,8 +8901,8 @@ Oil = Petroleum Aluminum = Aluminium -Uranium = Anustuus - +Uranium = Uranium +#https://en.m.wiktionary.org/wiki/uranium#Latin Furs = Renones Cotton = Cynæ @@ -8852,19 +8942,20 @@ Porcelain = Porcellana Sword = Gladius # Requires translation! -Mounted = +Mounted = Equester # Requires translation! -Siege = +Siege = Machina Bellica # Requires translation! -Ranged Gunpowder = +Ranged Gunpowder = Pulvis Pyrius Remotus # Requires translation! -Armored = +Armored = Cataphracta +#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/4548/?h=cataphracta # Requires translation! -Melee Water = +Melee Water = Marina Proxima # Requires translation! -Ranged Water = +Ranged Water = Marina Remota # Requires translation! -Submarine = +Submarine = Navis Subaquanea # Requires translation! Heal Instantly = @@ -8996,7 +9087,7 @@ Wolfpack II = Wolfpack III = # Requires translation! -Aircraft Carrier = +Aircraft Carrier = Aeroplanigera # Requires translation! Armor Plating I = @@ -9019,7 +9110,7 @@ Flight Deck III = Supply = # Requires translation! -Bomber = +Bomber = Bomboplanum # Requires translation! Siege I = @@ -9137,47 +9228,47 @@ Pictish Courage = Home Sweet Home = # Requires translation! -[unit] ability = - +[unit] ability = Facultas [unit] +#Promotion name. +#Should capitalize. #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Civilian Water = +Civilian Water = Paganus Marinus # Requires translation! -Aircraft = - +Aircraft = Vehiculum Aerium +#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Vehiculum_a%C3%ABrium + # Requires translation! +Atomic Bomber = Bomboplanum Atomicum # Requires translation! -Atomic Bomber = +Missile = Missile +#https://en.m.wiktionary.org/wiki/missile # Requires translation! -Missile = - +Armor = Cataphracta # Requires translation! -Armor = +WaterCivilian = Paganus·Marinus # Requires translation! -WaterCivilian = +WaterMelee = Marina·Proxima # Requires translation! -WaterMelee = +WaterRanged = Marina·Remota # Requires translation! -WaterRanged = +WaterSubmarine = Navis·Submarina # Requires translation! -WaterSubmarine = +WaterAircraftCarrier = Navis·Aeroplanigera # Requires translation! -WaterAircraftCarrier = - - # Requires translation! -AtomicBomber = +AtomicBomber = Bomboplanum·Atomicum #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### @@ -9359,32 +9450,32 @@ Carrier = Battleship = # Requires translation! -Anti-Aircraft Gun = +Anti-Aircraft Gun = Pistolium contra Vehiculum Aerium # Requires translation! Destroyer = # Requires translation! -Zero = +Zero = Nil # Requires translation! B17 = # Requires translation! -Paratrooper = +Paratrooper = Miles Cadurus de Aere # Requires translation! -Tank = +Tank = Currus Loricatus # Requires translation! Panzer = # Requires translation! -Anti-Tank Gun = +Anti-Tank Gun = Pistolium contra Currum Loricatum # Requires translation! -Atomic Bomb = +Atomic Bomb = Pyrobolum Atomicum # Requires translation! Rocket Artillery = @@ -9393,16 +9484,16 @@ Rocket Artillery = Mobile SAM = # Requires translation! -Guided Missile = +Guided Missile = Missile Derectum # Requires translation! -Nuclear Missile = - +Nuclear Missile = Missile Nucleare +#https://en.m.wiktionary.org/wiki/nuclearis#Latin # Requires translation! Helicopter Gunship = # Requires translation! -Nuclear Submarine = +Nuclear Submarine = Navis Subaquanea Nuclearis # Requires translation! Mechanized Infantry = @@ -9411,16 +9502,16 @@ Mechanized Infantry = Missile Cruiser = # Requires translation! -Modern Armor = +Modern Armor = Cataphracta Moderna # Requires translation! Jet Fighter = # Requires translation! -Giant Death Robot = +Giant Death Robot = Machina Letifera Permagna # Requires translation! -Stealth Bomber = +Stealth Bomber = Bomboplanum Occultum # Requires translation! Great Artist = @@ -9880,6 +9971,7 @@ Ishtar = Bilit Taauth = # Requires translation! Aruru = + Islam = Islamus # Requires translation! @@ -9902,6 +9994,7 @@ Anthea = Aeneas = # Requires translation! Leander = + Christianity = Christianismus # Requires translation! @@ -9924,6 +10017,7 @@ Wu = Zhou = # Requires translation! Sun = + Taoism = Taoismus # Requires translation! @@ -10091,6 +10185,7 @@ Sakanishi = Kaede = # Requires translation! Mochizuki = + Shinto = Sintoismus # Requires translation! @@ -10113,6 +10208,7 @@ Mukta = Karishma = # Requires translation! Jyotsna = + Hinduism = Hinduismus # Requires translation! @@ -10175,6 +10271,7 @@ Ahn = Da = # Requires translation! Eun = + Confucianism = Confucianismus # Requires translation! @@ -10218,6 +10315,7 @@ Peri = Sartaj = # Requires translation! Yasmin = + Zoroastrianism = Zoroastrismus # Requires translation! @@ -10261,6 +10359,7 @@ Phueng = Ratana = # Requires translation! Tola = + Buddhism = Buddhismus # Requires translation! @@ -10428,6 +10527,7 @@ Hildico = Gudrun = # Requires translation! Attila's Court = + The Huns = Hunni William of Orange = Gulielmus Auriacus @@ -10535,6 +10635,7 @@ Weesp = Coevorden = # Requires translation! Kerkrade = + The Netherlands = Batavia # Requires translation! @@ -10667,6 +10768,7 @@ Borgholm = Strängnäs = # Requires translation! Sveg = + Sweden = Suecia Maria Theresa = Maria Theresia @@ -10768,6 +10870,7 @@ Saalbach = Lienz = # Requires translation! Steyr = + Austria = Austria Dido = Dido @@ -10809,6 +10912,7 @@ Zinnridi = Gisgo = # Requires translation! Fierelus = + Carthage = Carthago # Requires translation! Utique = @@ -10976,6 +11080,7 @@ Constantia = Patra = # Requires translation! Korinthos = + Byzantium = Byzantium Boudicca = Boudicca @@ -11077,6 +11182,7 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Falmouth = # Requires translation! Lorient = + Celts = Celtæ # Requires translation! @@ -11183,6 +11289,7 @@ Gambela = Ziway = # Requires translation! Weldiya = + Ethiopia = Æthiopia # Requires translation! @@ -11292,8 +11399,6 @@ Zaculeu = # Requires translation! Kabah = The Maya = Mayæ - - # Requires translation! I didn't want to do this. We declare war. = # Requires translation! @@ -11330,10 +11435,8 @@ Jerusalem = #################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings #################### - Judaism = Religio Iudaica - Sikhism = Sichismus @@ -11525,12 +11628,10 @@ Great War Infantry = Triplane = # Requires translation! -Great War Bomber = - +Great War Bomber = Bomboplanum de Bello Magno # Requires translation! -Machine Gun = - +Machine Gun = Polybolum # Requires translation! Landship = @@ -11649,7 +11750,7 @@ In addition, you can’t even build any city improvements that increase happines This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = # Requires translation! -Unhappiness = +Unhappiness = Ira # Requires translation! It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = # Requires translation! @@ -11676,7 +11777,8 @@ Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Go However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = # Requires translation! -Trade Route = +Trade Route = Via commercii +#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Via_commercii # Requires translation! Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = # Requires translation! @@ -11700,7 +11802,7 @@ There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = # Requires translation! -Enemy City = +Enemy City = Urbs hostilis # Requires translation! Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = @@ -11746,7 +11848,7 @@ Workers = Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = # Requires translation! -Siege Units = +Siege Units = Centuriæ Machinæ Bellicæ # Requires translation! Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 957a02dda4..41414e7009 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -189,8 +189,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答应过 [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]对您向受他们保护的[cityState]索要贡品感到不安! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]对您向受他们保护的[cityState]宣战感到不安! - # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = 由于您宣战[cityState],其宗主国[civName]对您的关系下降了! [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]对您消灭受他们保护的[cityState]感到愤怒! [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]消灭了受到您保护的[cityState]! @@ -219,8 +218,7 @@ I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-stat We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我们最近要求[civName]进贡,他们屈服了。\n你答应要保护[civName]免贡他国,但你明显无能为力,庸人自扰。 It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我注意到我可能攻击了受你保护的[civName]城邦。\n虽然我并不是执意与你的帝国发生冲突,但入侵[civName]对我国来说是必要的。 I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 你知道吗?在我的运筹帷幄之下,你懦弱的城市已经把它的一些土地拱手让给我了。\n[civName]的土地将成为我们文明意志的延伸。 - # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = 开战吧! Return [unitName] to [civName]? = 要将[unitName]归还给[civName]吗? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 我们解放的[unitName]最初属于[civName]。如果我们把它交还,他们会感激不尽。 @@ -928,7 +926,7 @@ AutoPlay Economy Once = 「自动进行」经济 一次 # Notifications Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]的研究已完成! -We gained [amount] Science from Research Agreement = 我们从科研协议里获取了[amount]点科技点 +We gained [amount] Science from Research Agreement = 我们从科研协定里获取了[amount]点科技点 [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]已经过时,将从[cityName]的建设队列中移除! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]已经过时,并被从 [amount] 个城市的建设队列中移出! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName]将生产从[oldUnit]改为[newUnit] @@ -1694,8 +1692,7 @@ Start year: [comment] = 起始年代[comment] Pillaging this improvement yields [stats] = 劫掠该地块设施可获得[stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 劫掠该地块设施可获得约[stats] Needs removal of terrain features to be built = 在建造前需先移除地貌 - # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = 空中扫荡范围:[amount] Unit type = 单位类型 Units: = 单位: Unit types = 单位类型 @@ -2395,10 +2392,8 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 当与[amount]到[am in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地块上 in tiles without [tileFilter] = 在非[tileFilter]地块上 within [amount] tiles of a [tileFilter] = 在[tileFilter][amount]格范围内 - # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = - # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = 在与[tileFilter]相邻的地块 +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = 在与[tileFilter]不相邻的地块 on water maps = 海洋地图 in [regionType] Regions = [regionType]宗教中 in all except [regionType] Regions = 除[regionType]之外的的所有宗教中 @@ -2433,8 +2428,7 @@ Gain [amount] [stat] = 获得[amount][stat] Gain [amount]-[amount2] [stat] = 获得[amount]-[amount2][stat] Gain enough Faith for a Pantheon = 为万神殿获得足够的信仰 Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = 获得足够一个大先知的[amount]%的信仰 - # Requires translation! -Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = +Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = 获得以[tileFilter]为中心[amount]格半径的地块 Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = 在[positiveAmount]格半径内最多显示[positiveAmount/'all'][tileFilter] From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 从距离一个废墟[positiveAmount]格外随机选择一个的地块处,以[positiveAmount3]%的可能性显示至多[positiveAmount2]格地块 Triggers the following global alert: [comment] = 触发下列全局警报:[comment] @@ -2447,10 +2441,8 @@ This Unit gains [amount] XP = 该单位获得[amount]经验 This Unit upgrades for free including special upgrades = 该单位免费晋升,包括特殊晋升 This Unit gains the [promotion] promotion = 该单位获得[promotion]晋升 This Unit loses the [promotion] promotion = 该单位失去[promotion]晋升 - # Requires translation! -This Unit gains [amount] movement = - # Requires translation! -This Unit loses [amount] movement = +This Unit gains [amount] movement = 此单位获得[amount]移动力 +This Unit loses [amount] movement = 此单位损失[amount]移动力 Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 这样做将消耗掉这次选择晋升项的机会 This Promotion is free = 免费晋升项 Turn this tile into a [terrainName] tile = 将此地块转变为[terrainName] @@ -2733,8 +2725,7 @@ Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行为是令 You have stolen our lands! = 你窃取了我们的土地! You destroyed City-States that were under our protection! = 你竟敢消灭受我们保护的城邦! You attacked City-States that were under our protection! = 你竟敢攻击受我们保护的城邦! - # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = +You attacked our allied City-States! = 你竟敢攻击受我们的附庸城邦! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 你竟敢向受我们保护的城邦索要贡品! You sided with a City-State over us = 你支持一个城邦而不是我们 You spied on us! = 你在监视我?! @@ -6673,7 +6664,7 @@ Cataphract = 甲胄骑兵 Composite Bowman = 复合弓兵 -Galleass = 桨帆船 +Galleass = 重桨帆船 Sea Beggar = 皮特·海恩护卫舰 @@ -6734,59 +6725,34 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 每扩张一个地块都需要更多的文化,但一般来说,你的第一个城市最终会扩张到拥有一个广阔的领土范围。 Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 虽然你的城市将会永远扩张下去,但你的市民只能在距离城市中心3格内的地块上工作。\n在建立新城市时应考虑到这一点。 - # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = - # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = - # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = - # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = 食物是维持城市和国家人口与健康的基本资源。 +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = 每个城市的每个人口每回合都会消耗食物。余粮被视为增长,并储存在市中心。一旦积累足够,城市将会增长一个新人口。 +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = 您早期的主要食物来源是城市中心本身和用人口开垦周围的地块。您可以通过增加更多的市民来开垦更多的地块,改善地块以获得更多的食物,并最终通过建筑和政策来增加食物产量。 +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = 由于城市的人口决定了城市可以开垦多少地块,食物通常是最重要的资源。 - # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = - # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = - # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = - # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = - # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = 产能是让市中心建造新事物的资源。 +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = 这些新事物可以是添加到市中心的新建筑,或者是可以在世界地图上行动以推进国家目标的新单位。 +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = 你能建造的每样东西都有一个生产成本。每回合每个城市会产生一定数量的产能,并将其投入到建造队列顶部的项目中。一旦总成本被收集完成,建筑或单位就会被建造出来! +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = 建造完成后任何多余的产能都会溢出到城市建造的下一个项目,直到其总生产成本为止。 +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = 由于这决定了你能多快地建造更多东西,国家的生产能力对其发展和生存至关重要。 - # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = - # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = - # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = - # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = - # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = - # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾科研是为您的国家解锁新科技的资源。 +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = 一旦您建立了首都,系统会提示您选择一项技术进行研究。 +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = 每项技术都有一定的⍾科研成本。每回合您的国家产生的⍾科研将用于研究您选择的技术。 +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = 一旦一项技术的成本完全支付,您就会为您的国家解锁这些科技带来的好处!这些好处可能是新的单位、建筑或其他优势。任何剩余的科研点数会溢出到您选择研究的下一项科技中。 +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = 研究下一时代的科技将使您进入该时代,并向其他国家发送通知,告知他们您的卓越成就! +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = 由于新技科技往往可以提供更好的单位、建筑,甚至解锁强大的新政策,领先于竞争对手是确保您获得胜利的最佳方式之一! - # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = - # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = - # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = - # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = - # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = - # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = - # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = - # Requires translation! -See also: Trade Route = - # Requires translation! -See also: Golden Age = - # Requires translation! -See also: Research Agreements = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = 黄金是通用的交换媒介。每个人都喜欢黄金!有钱不一定幸福,但没钱一定不幸福。 +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = 您可以通过地块、资源、改良设施,以及最终的建筑、专家和贸易路线来赚取更多黄金。古代遗迹、遇见新的城邦和掠夺也是黄金的绝佳来源。在黄金时代,每个已经产出黄金的地块将额外产出黄金! +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = 黄金用于支付建筑维护、运输维护和单位维护费用。如果您用完了黄金,首先您的⍾科科研产量将受到惩罚,最终您的单位将开始解散,因为您无法支付他们的维护费用。 +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = 黄金可以用来购买建筑和单位,帮助建立新的城市或快速建立军队。它还可以购买地块以扩展您的城市。它还可以用来升级您的单位,从旧的、过时的形式升级到新的、更强的版本。将其投资于科研协定是将其转化为⍾科研的好方法。 +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = 黄金在外交中也非常有价值。您可以直接赠送黄金给城邦以获得他们的好感。用它来平衡与其他国家的贸易协议。或者在成功的战争后要求对方在求和时交出每一滴黄金。 +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = 讽刺的是,有些人可能认为黄金是较不重要的资源之一。但它的灵活性和维持国家运转的重要性使其成为值得关注的宝贵资源。毕竟,每个人都喜欢黄金。 +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = 不要与同名资源黄金(奢侈品)混淆 +See also: Trade Route = 另见:贸易路线 +See also: Golden Age = 另见:黄金时代 +See also: Research Agreements = 另见:科研协定 As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时,你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中,快乐的产出是所有城市总和计算,\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现:保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。 In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满,将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示),\n您的部队战斗力将会有极大的减成。 @@ -6813,8 +6779,7 @@ Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = 用铁路将首都与其他城市连接起来,会为其他城市提供25%的产能加成! Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = 贸易还可以通过水路进行,只要你的沿海城市修建了港口。一旦有一座与你首都陆路连接的临海城市修建了港口,其他所有修建港口的临海城市也会建立贸易路线。城市名字下方的黄色小三角就表示此城市已与首都建立贸易路线。 Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = 贸易路线随时会因为连接线路破损而崩溃,注意保护。 - # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = 另见城市封锁 Victory Types = 获取胜利的方法 Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 当您建立了两三座城市后,可能已经经过了100~150回合,\n这时您应该思考和谋划如何赢得游戏的胜利--如果此时你还没有胜利的话! @@ -6877,11 +6842,9 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 远程攻击可以在远距离进行,这取决于单位的“攻击范围”。\n近战攻击时防御者会对攻击者造成反击伤害,远程攻击则不会。 Research Agreements = 科研协定 - # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 在科研协定中,您和另一个文明决定共同研究科技。\n协议结束时,您们双方都会获得一笔“⍾科研”的总额,这些科学点数将用于您尚未研究的某项技术。 The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 科研协定的收益取决于协定期间科研产出总量较小的那个文明——因此,选择签订科研协定对象时请慎重! - # Requires translation! -Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = +Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = 请注意,在您投资科研协定之前,您必须有友谊宣言,两国都需要拥有所需的科技,并且两国都需要有足够的黄金来签署协议。 Defensive Pacts = 防御条约 Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = 防御条约允许你和另一个文明互相保护免受侵略者的侵害。\n一旦签署防御条约,你将被卷入他们未来的防御战争,就像他们将被卷入你未来的防御战争一样。 对任何文明宣战都会消除你所有的防御条约。 您必须重新签署才能重新生效。 @@ -6901,8 +6864,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so Removing Terrain Features = 清除地貌 Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = 某些地块含有地貌,如冲积平原或森林。其中一些图层(如丛林、沼泽和森林)可以由工人清除。\n清除地貌不会删除地块中的任何资源,通常需要"清除地貌"才能添加利用这些资源的设施。 - # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 自然奇观,例如富士山、直布罗陀岩和大堡礁,是独特的、不可逾越的地形特征,是大自然的杰作,它们具有使其与普通地形截然不同的特殊品质。\n如果由您的城市开发,它们可以为您带来大量的文化、⍾科研、金钱或产能,这就是为什么您可能需要尽快将它们纳入您的帝国。 Keyboard = 关于键盘 If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = 如果您有键盘,则可以使用一些快捷键。例如,单位指令或地块设施选择的快捷键直接显示在其相应的按钮中。 @@ -7021,8 +6983,7 @@ Air Combat and Interception = 空战 Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = 空战与常规战斗类似,也有不同。伤害仍然使用基于攻击单位和防御单位相对战斗力的相同公式进行计算。 However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = 注意!在攻击方和防御方交战之前,有一个额外的战斗阶段,称为拦截。如果有任何具有拦截范围的单位覆盖被攻击的格子,那么它将试图拦截攻击的空中单位。如果有多个单位可以拦截,拦截机会更高的单位将执行拦截。 Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = 通常,陆地/海军单位的拦截范围为2格,空中单位的拦截范围为其攻击范围。 - # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = 陆地和海军单位拦截时不需要移动力。空军单位发动拦截的前一回合不能移动也不能攻击。 The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = 拦截单位掷骰子看是否击中。无论是否击中,都会消耗一次攻击,并且大多数单位(可以通过晋升提高次数)每个国家的回合只能攻击一次。它不消耗移动力,但已经在回合中使用过移动的空中单位不能在接下来的回合中进行拦截。 If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = 如果拦截成功,则根据拦截方战斗力计算对攻击空中单位的伤害,并考虑拦截方关于拦截加成的战力提升。它不会受到攻击空中单位的伤害。 After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = 拦截解除后,被攻击的格子中的攻击方和防御方将像往常一样进行战斗,双方都受到伤害。 @@ -7115,4 +7076,3 @@ Miscellaneous = 其他功能 External links = 外部链接 External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部链接支持右键单击或长按以将链接复制到剪贴板,而不是启动浏览器 Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = 示例:模组管理器上的“打开Github页面”按钮。 - diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index b562594ae8..8c5028f4ac 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -190,7 +190,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Вони поо [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Нація [civName] засмутилась тим, що ви вимагали данину від міста-держави [cityState], яке вона пообіцяли захищати! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Нація [civName] засмутилась тим, що ви напали на місто-державу [cityState], яке вона пообіцяли захищати! # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = Нація [civName] засмучена тим, що ви напали на місто [cityState], із яким вона у союзі! [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = Нація [civName] обурилась тим, що ви знищили місто-державу [cityState], яке вона пообіцяли захищати! [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Нація [civName] знищила місто-державу [cityState], яке ви пообіцяли захищати! @@ -220,7 +220,7 @@ We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to pro It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Мені стало відомо, що я, можливо, напав на місто-державу [civName], яке під вашим захистом.\nХоча моєю метою не було протистояти вашій імперії, напад вважався необхідним. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Гадаю, вам цікаво дізнатися про початок вторгнення в одну з ваших маленьких держав - [civName]\nЇї територія стане прекрасним доповненням до моєї власної. # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = ТИ ОБРАВ ВІЙНУ! Return [unitName] to [civName]? = Повернути [unitName] до [civName]? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Ми звільнили [unitName], який спочатку належав нації [civName]. Вони будуть вдячні, якщо ми їм його повернемо. @@ -1695,7 +1695,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Розграбування цьог Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Розграбування цього покращення принесе приблизно [stats] Needs removal of terrain features to be built = Вимагає видалення особливостей місцевості для будівництва # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Радіус повітряного перехоплення: [amount] Unit type = Тип підрозділу Units: = Підрозділи: Unit types = Типи підрозділів @@ -2396,9 +2396,9 @@ in [tileFilter] tiles = у клітинках типу [tileFilter] in tiles without [tileFilter] = у клітинках без [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = в межах [amount] клітинок від [tileFilter] # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = у клітинках, які поруч із клітинками [tileFilter] # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = у клітинках, які не є суміжними із клітинками [tileFilter] on water maps = на водних мапах in [regionType] Regions = у [regionType] регіонах in all except [regionType] Regions = в усіх регіонах окрім [regionType] @@ -2731,7 +2731,7 @@ You have stolen our lands! = Ви вкрали наші землі! You destroyed City-States that were under our protection! = Ви зруйнували Міста-держави, які були під нашим захистом! You attacked City-States that were under our protection! = Ви атакували Міста-держави, які були під нашим захистом! # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = +You attacked our allied City-States! = Ви напали на союзні міста-держави! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ви вимагали данину у Міст-держав, які були під нашим захистом! You sided with a City-State over us = Ви прийняли бік Міста-держави у війні проти нас You spied on us! = Ти шпигував за нами! @@ -6732,37 +6732,37 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Навіть якщо ваше місто буде рости вічно, ваші жителі можуть працювати лише на відстані 3-х клітинок від міського центру.\nЦе слід враховувати при розміщенні нових міст. # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Їжа є ресурсом фундаментальним для ваших міст, і як наслідок - для населення і здоров'я вашої нації. # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Кожен міщанин у кожному місті споживає Їжу кожного ходу. Будь-які надлишки є фактором зростання і зберігаються в центрі міста. Як тільки накопичено достатньо їжі, місто зростає, і в ньому з'являється ще один міщанин. # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = Початково, вашим основним джерелом їжі є центр міста, а також оброблення суміжних із центром клітинок міщанами. Ви можете збільшити темп набуття їжі шляхом залучення більшої кількості міщан до роботи на більшій кількості клітинок, покращуючи клітинки таким чином, щоб вони продукували більше їжі, а з часом і додаючи до міста спеціальні будівлі й приймаючи певні політики. # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Оскільки кількість міщан у місті (іншими словами населення) визначає як багато клітинок може оброблювати місто, їжа доволі часто є найважливішим ресурсом. # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = Виробництво є ресурсом, який дозволяє центру міста створювати нові споруди. # Requires translation! This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = # Requires translation! Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Будь-яке надлишкове виробництво після завершення попереднього будівництва перетікає у наступну споруду у черзі на спорудження. Але не більше за повну вартість виробництва цієї споруди. # Requires translation! Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Наука є ресурсом, який розблоковує нові хвилюючі технології для вашої нації. # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Як тільки ви заснували вашу столицю, перед вами постане потреба обрати технологію для дослідження. # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Кожна технологія коштує певну кількість ⍾Науки. Кожного ходу ⍾Наука створена вашою нацією сплачується в рахунок дослідження обраної вами технології. # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Як тільки за технологію було сплачено повністю, ви розблоковуєте нові переваги для вашої нації! Це можуть бути нові підрозділи, споруди, або інші переваги. Будь-які надлишки ⍾Науки перетечуть у наступну технологію обрану для дослідження. # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Дослідження технології з наступної епохи просуне вас у ту епоху, і створить сповіщення для всіх інших націй щодо того, наскільки ви вже просунуті! # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Оскільки нові технології зазвичай дають доступ до кращих підрозділів, споруд, і навіть потужних нових політик, бути попереду в цьому змаганні є одним з найкращих способів забезпечити собі перемогу! # Requires translation! Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = @@ -6779,11 +6779,11 @@ Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. Bu # Requires translation! Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = # Requires translation! -See also: Trade Route = +See also: Trade Route = Дивіться також: Торговельні шляхи # Requires translation! -See also: Golden Age = +See also: Golden Age = Дивіться також: Золота доба # Requires translation! -See also: Research Agreements = +See also: Research Agreements = Дивіться також: Спільні дослідження As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Разом з тим, як міста зростають у розмірі та чисельності, вам доведеться мати справу із механікою ⌣Щастя, яка не прив’язана до кожного окремого міста.\nВся ваша імперія має спільний рівень задоволення.\nПо мірі зростання населення ваших міст ви побачите, що підтримувати свою імперію щасливою стає дедалі складніше. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Окрім того, ви навіть не можете побудувати будь-які покращення міста, які збільшують щастя, поки ви не зробите відповідне дослідження.\nЯкщо ⌣Щастя вашої імперії коли-небудь опуститься нижче нуля, темп зростання ваших міст буде знижено.\nЯкщо ваша імперія стає сильно нещасною (на що вказує значок сумного обличчя у верхній частині інтерфейсу) ваші армії матимуть великий штраф до загальної ефективності бою @@ -6811,7 +6811,7 @@ Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost t Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Торговельні шляхи також можуть бути створені по воді завдяки певним будівлям накшталт Гавані. Торговельний шлях існує доки існує ланцюжок, який дозволяє досягти столиці. Шукайте цей символ жовтого кольору нижче назви міста, він означає що місто має активний торговельний шлях до столиці. Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Торговельні шляхи можуть бути перерізані блокадою або руйнуванням доріг чи залізниць на тих чи інших клітинках маршруту. # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = Також дивіться Блокада міста Victory Types = Види перемоги Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Якщо ви побудували свої перші два-три міста, то мабуть, вже минуло 100-150 ходів.\nЗараз настав час почати думати про те, як саме ви хочете виграти, якщо ви ще цього не зробили. @@ -7019,7 +7019,7 @@ Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is stil However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Однак, перш ніж нападник та захисник б'ються, присутня додаткова фаза бою яка зветься Перехоплення. Якщо присутній будь-який підрозділ із дальністю перехоплення що покриває атаковану клітинку, цей підрозділ спробує перехопити повітряний підрозділ, що здійснює напад. Якщо перехоплювачів декілька, перехоплює той що має найвищий шанс на перехоплення. Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Зазвичай наземні/водні підрозділи мають дальність перехоплення у 2 клітинки, а повітряні підрозділи мають дальність перехоплення що дорівнює їхній дальності нападу. # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Наземні та наводні підрозділи не вимагають наявних одиниць переміщення для здійснення перехоплень, вимагають тільки наявної можливості нападу. Повітряні ж підрозділи щоб здійснювати перехоплення не мають ані рухатись, ані нападати на ході, який передує перехопленню. The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Підрозділ-перехоплювач перехоплює із певною ймовірністю. Але незалежно від успіху перехоплення, це коштує йому дії нападу, і більшість підрозділів (без підвищень) можуть атакувати лише один раз за хід. Це не коштує жодних одиниць переміщення на наступному ході, але повітряні підрозділи, які використали своє переміщення на попередньому ході, не можуть перехоплювати між ходами. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Якщо підрозділ-перехоплювач відпрацьовує успішно, він завдає ушкоджень відповідно до бойової сили підрозділу-нападника, потенційно із тими чи іншими бонусами, які може бути застосовано до перехоплення. При цьому перехоплювач не зазнає жодних ушкоджень від нападника. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Після резолюції перехоплення, підрозділ нападник та підрозділ, який захищається у цільовій клітинці, б'ються як зазвичай, і обидві сторони зазнають відповідних пошкоджень. @@ -7112,4 +7112,3 @@ Miscellaneous = Різне External links = Зовнішні посилання External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами. - diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index bacff06827..92ce5fe52f 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1033 - const val appVersion = "4.12.16" + const val appCodeNumber = 1034 + const val appVersion = "4.12.17" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 9dcfff3941..39f2df7ab2 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,39 @@ +## 4.12.17 + +"Unable to capture cities" and "Unable to pillage tiles" are now global too + +. + +"Ranged attacks may be performed over obstacles" can be a national unique + +Added translation lines + +Resolves - recognize Tutorials.json file in ruleset validation + +"Unavailable" promotions are unavailable in UI as well + +chore: more modifier cleanups + +Android target SDK to 34 + +String.getConditionals() -> String.getModifiers() + +getModifiers(uniqueType) and hasModifier(uniqueType) helper functions + +Unique.conditionals -> unique.modifiers + +Add doc descriptions to city and stockpiled resource uniques + +Resolves - Can go to war with no warmongering penalties if allied or protected city-states have been attacked + +City states no longer gift units that push us over resource limits - + +the word 'default' is misleading since it's an overrider + +Allow default unitset and tileset for base ruleset mods + +Enhance modding freedom for Natural Wonders - By SomeTroglodyte + ## 4.12.16 Fixed world wrap for games saved during 4.12.15 diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index a327d0efe8..1adcd59e9b 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.12.16", 1033) + val VERSION = Version("4.12.17", 1034) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1034.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1034.txt new file mode 100644 index 0000000000..20a329fb06 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1034.txt @@ -0,0 +1,35 @@ + + +"Unable to capture cities" and "Unable to pillage tiles" are now global too + +. + +"Ranged attacks may be performed over obstacles" can be a national unique + +Added translation lines + +Resolves - recognize Tutorials.json file in ruleset validation + +"Unavailable" promotions are unavailable in UI as well + +chore: more modifier cleanups + +Android target SDK to 34 + +String.getConditionals() -> String.getModifiers() + +getModifiers(uniqueType) and hasModifier(uniqueType) helper functions + +Unique.conditionals -> unique.modifiers + +Add doc descriptions to city and stockpiled resource uniques + +Resolves - Can go to war with no warmongering penalties if allied or protected city-states have been attacked + +City states no longer gift units that push us over resource limits - + +the word 'default' is misleading since it's an overrider + +Allow default unitset and tileset for base ruleset mods + +Enhance modding freedom for Natural Wonders - By SomeTroglodyte \ No newline at end of file